Course Title: Pedagogy of Translating and Interpreting

Part A: Course Overview

Course Title: Pedagogy of Translating and Interpreting

Credit Points: 12


Terms

Course Code

Campus

Career

School

Learning Mode

Teaching Period(s)

LANG1228

City Campus

Postgraduate

365H Global, Urban and Social Studies

Face-to-Face

Sem 2 2008,
Sem 2 2009,
Sem 2 2010,
Sem 2 2011,
Sem 2 2012,
Sem 2 2013,
Sem 2 2015,
Sem 2 2016,
Sem 2 2017

Course Coordinator: Olga Garcia-Caro Alcazar

Course Coordinator Phone: +(61 3) 9925 9920

Course Coordinator Email: olga.garcia-caro@rmit.edu.au

Course Coordinator Location: 37.05

Course Coordinator Availability: By appointment


Pre-requisite Courses and Assumed Knowledge and Capabilities

None


Course Description

This course introduces the distinction between language acquisition/extension and Translating  & Interpreting [T&I] education/training. It looks at levels of bilingual proficiency as a sine qua non for T&I education/training. It looks at the distinction between generic translation studies education and professional accreditation training, with a focus on how transfer skills can be developed through training. It looks at international and Australian programs, their history, curricula, pedagogical assumptions behind the components and structures of such curricula, and the role of accreditation bodies such as NAATI in determining these. It looks at assessment issues at entry and exit points of accreditation training programs. It looks at questions of “training the trainers”: T&I expertise versus teaching expertise. It looks at research in T&I pedagogy, nationally and internationally.


Objectives/Learning Outcomes/Capability Development


 


 

By the conclusion of this course, you will be able to:

1. Apply knowledge of ’student centred’ pedagogical approaches to the teaching of skills in translating and interpreting, and differentiate the approach from other pedagogical styles.

2. Creatively design class exercises for translating and interpreting students that demonstrate approaches to professional practice described in the scholarly literature, and especially the T&I pedagogy literature.

3. Use initiative to solve problems arising in the demonstration of exercises that apply knowledge of pedagogical approaches to translator and interpreter education
 


Overview of Learning Activities

Class discussion will draw on the extensive available literature on pedagogy of T&I as well as analysing current approaches and models of pedagogy to provide input into students’ work on a pedagogy case study.


Overview of Learning Resources

Besides a readily available literature on pedagogy of T&I, examples of curriculum construction will be drawn from various teaching locales and students will be encouraged to present materials from their own pedagogic contexts.


Overview of Assessment

Assessment in this course will consist of a written assignment and an end of semester examination.