Course Title: Interpreting Practice and Principles

Part A: Course Overview

Course Title: Interpreting Practice and Principles

Credit Points: 12.00

Course Coordinator: Oanh Duong

Course Coordinator Phone: ​(84-28) 3776 1300

Course Coordinator Email:

Course Coordinator Location: 1.5.34

Course Coordinator Availability: By appointment

Pre-requisite Courses and Assumed Knowledge and Capabilities

Evidence of advanced proficiency in a language additional to students’ first language or permission from course coordinator.

Course Description

This course will provide students opportunity to develop skills and knowledge of key practices such as listening skills, memory retention and oral translation. Students will study and apply relevant contextual and pragmatic knowledge to particular assignments typical of a professional interpreter. The course also provides an introduction to types of interpreting (whispering, consecutive and sight translation) and specific skills of interpreting (turn taking, note-taking, paraphrasing, identifying intonation and employing cohesion). Students will also apply cross cultural communicative skills in intrapersonal and interpersonal contexts, and develop discourse management skills to handle different communication settings.

Objectives/Learning Outcomes/Capability Development

Upon successful completion of this course, you will be able to:

  1. interpret in dialogue settings, and in consecutive speech settings, with gradually increasing levels of complexity.
  2. identify and explain the dynamics of communication settings in interpreting.
  3. demonstrate the development of memory, comprehension and note-taking skills.
  4. demonstrate sight translation skills and explain the purpose and function.

Overview of Learning Activities

Learning activities will take the form of:

  • tutorials
  • interpreting practice sessions in language labs
  • individual or group projects
  • real or simulated interpreting tasks

Overview of Learning Resources

Learning resources will consist of recommended references and class notes which may be accessed through "myRMIT" if you are in Melbourne and via "RMIT online" if you are based in Vietnam.

The set of references is deliberately broad, including books, journal publications, government reports, industry standards and handbooks, and web-based resources.

Overview of Assessment

Assessment 1:Simulated interpreting tasks (3 tasks)
Weighting (%):50
Part 1- Week 4 (10%)
Part 2-Week 8 (15%
Part 3 – Week 11 (25%)
This task assesses the following learning outcomes:

Assessment 2: Presentation and essay on appropriate modes and settings in professional practice
Weighting: (30%)
This task assesses the following learning outcomes: CLO2

Assessment 3: Oral interview
This task assesses the following learning outcomes: