Course Title: Apply theories to translating and interpreting work practices
Part A: Course Overview
Program: C6134 Advanced Diploma of Interpreting
Course Title: Apply theories to translating and interpreting work practices
Portfolio: DSC Portfolio Office
Nominal Hours: 40
Regardless of the mode of delivery, represent a guide to the relative teaching time and student effort required to successfully achieve a particular competency/module. This may include not only scheduled classes or workplace visits but also the amount of effort required to undertake, evaluate and complete all assessment requirements, including any non-classroom activities.Course Contact: Bing Lee Teh
Course Contact Phone: +61 3 9925 0326
Course Contact Email: binglee.teh@rmit.edu.au
Course Description
This unit describes the skills required to research, analyse and apply a range of approaches to translating and interpreting based on the history, development and progress of relevant theories and their current application to work assignments and practice. The application of translating and interpreting theory is an essential component of interpreting and translating work assignments which require justification and critiquing of work undertaken.
This unit applies to those working as translators and interpreters in a range of professional settings.
Pre-requisite Courses and Assumed Knowledge and Capabilities
None.
National Competency Codes and Titles
National Element Code & Title: |
PSPTIS614A Apply theories to translating and interpreting work practices |
Elements: |
1. Research the practice and theory of translating and interpreting. 2. Identify the role of the translator. 3. Critique translations |
Learning Outcomes
Overview of Assessment
Assessment will be ongoing during the semester, and you will receive feedback on your progress. You will undertake a variety of assessment tasks and activities to assess your level of competence against key elements and performance criteria.
The assessment tasks may include, but are not limited to:
- written tests
- translation assisgments
- group discussions/debates
- practical demonstrations/assignments in which theories are applied