Course Title: Translate multimedia source material

Part A: Course Overview

Program: C6109

Course Title: Translate multimedia source material

Portfolio: DSC

Nominal Hours: 30.0

Regardless of the mode of delivery, represent a guide to the relative teaching time and student effort required to successfully achieve a particular competency/module. This may include not only scheduled classes or workplace visits but also the amount of effort required to undertake, evaluate and complete all assessment requirements, including any non-classroom activities.

Course Code

Campus

Career

School

Learning Mode

Teaching Period(s)

LANG5777C

City Campus

TAFE

365T Global, Urban & Social Studies

Face-to-Face

Term1 2012,
Term1 2013,
Term1 2014,
Term2 2012,
Term2 2013

Course Contact: Miranda Lai

Course Contact Phone: +(61 3) 9925 3523

Course Contact Email: miranda.lai@rmit.edu.au


Course Description

This unit covers skills and knowledge required to translate into another language audio and audiovisual source language tapes and scripts so that they may be narrated or re-voice in a target language, or be used as subtitles or captioning to a video source text.


Pre-requisite Courses and Assumed Knowledge and Capabilities

None



National Competency Codes and Titles

National Element Code & Title:

PSPTIS604A Translate multimedia source material

Elements:

1- Prepare to translate.

2- Draft Translation.

3- Adapt draft translation to requirements.

4- Check draft translation.

5- Finalise translation.


Learning Outcomes


Overview of Assessment

Assessment will be ongoing during the semester, and you will receive feedback on your progress. You will undertake a variety of assessment tasks and activities to assess your level of competence against key elements and performance criteria.

The assessment tasks/activities may include, but are not limited to:
 

- peer reviewed practical tasks

- real or simulated translation tasks involving multimedia material.

- individual/group projects

- action learning tasks.