Course Title: Sight translate (LOTE)
Part B: Course Detail
Teaching Period: Term2 2012
Course Code: LANG5782C
Course Title: Sight translate (LOTE)
School: 365T Global Studies, Soc Sci & Plng
Campus: City Campus
Program: C6111 - Advanced Diploma of Interpreting
Course Contact : Miranda Lai
Course Contact Phone: +(61 3) 9925 3523
Course Contact Email:miranda.lai@rmit.edu.au
Name and Contact Details of All Other Relevant Staff
Nominal Hours: 60
Regardless of the mode of delivery, represent a guide to the relative teaching time and student effort required to successfully achieve a particular competency/module. This may include not only scheduled classes or workplace visits but also the amount of effort required to undertake, evaluate and complete all assessment requirements, including any non-classroom activities.
Pre-requisites and Co-requisites
None.
Course Description
This unit covers skills and knowledge required to produce a sight translation of a written source text into another spoken or signed target language with a high degree of accuracy. You will develop your ability to work between two languages in spoken and written form, and reflect the register of the written source text in the target language.
This unit will be delivered in a cluster with the following unit:
LANG5779C Interpret in complex dialogue settings (LOTE)
National Codes, Titles, Elements and Performance Criteria
National Element Code & Title: |
PSPTIS613A Sight translate (LOTE) |
Element: |
- Analyse text. - Translate source text into target language. - Evaluate sight translation. |
Performance Criteria: |
1. Confirm purpose for which sight translation is required and advise on appropriateness of sight translation. |
Learning Outcomes
Details of Learning Activities
class exercises, observation, self and peer reviewed tasks in class or online.
Teaching Schedule
a teaching schedule will be provided at the start of the semester for each language group
Learning Resources
Prescribed Texts
References
Other Resources
Overview of Assessment
Assessment will be ongoing during the semester, and you will receive feedback on your progress. You will undertake a variety of assessment tasks and activities to assess your level of competence against key elements and performance criteria.
Assessment tasks may include, but are not limited to:
- practical demonstrations
- roleplays
- real or simulated ST assignments
- action learning reports
- peer reviewed practical tasks
Assessment Tasks
Assessment 1
Video/telephone interpreting of
Dialogue and Sight Translation demonstration
Assessment 2
Dialogue Interpreting, Sight Translation and Monologue Interpreting Test (This task will also be used for NAATI accreditation purposes)
Assessment Matrix
Assessment matirx will be made available before the task.
Course Overview: Access Course Overview