Course Title: Negotiate translating and interpreting assignments
Part B: Course Detail
Teaching Period: Term2 2016
Course Code: LANG5760C
Course Title: Negotiate translating and interpreting assignments
School: 365T Global, Urban and Social Studies
Campus: City Campus
Program: C5328 - Diploma of Interpreting
Course Contact: Atsuko Taniguchi
Course Contact Phone: +61 3 9925 3973
Course Contact Email: email@example.com
Name and Contact Details of All Other Relevant Staff
Atsuko Taniguchi (firstname.lastname@example.org)
AUSLAN: Meredith Bartlett
Nominal Hours: 25
Regardless of the mode of delivery, represent a guide to the relative teaching time and student effort required to successfully achieve a particular competency/module. This may include not only scheduled classes or workplace visits but also the amount of effort required to undertake, evaluate and complete all assessment requirements, including any non-classroom activities.
Pre-requisites and Co-requisites
This unit covers skills and knowledge required to prepare for assignments and develop effective work plan and develop resources for translating and interpreting assignments. This unit will be taught in a cluster with the following units.
PSPTIS504A Maintain and enhance professional practice
PSPTIS501A Negotiate translating and interpreting assignments
PSPTIS503A Apply codes and standards to ethical practice
PSPTIS507A Manage discourse in general settings
National Codes, Titles, Elements and Performance Criteria
National Element Code & Title:
PSPTIS501A Negotiate translating and interpreting assignments
1. Collect and assess assignment information.
1.1. Clarify the scope of assignments with clients, including languages, terms and conditions, and any specific requirements.
1.2. Analyse background information for details of the nature and conditions of assignments.
1.3. Provide information to clients on terms, conditions and conventions to reach an agreed approach.1.4.Identify performance expectations and their implications for undertaking the assignment.
2. Assess ability to complete assignment.
2.1. Evaluate personal competence and preparedness to satisfy assignment requirements and areas for negotiation with clients.
2.2. Identify and assess limits and responsibility, and their implications.2.3.Seek advice to inform decision-making process.
3. Respond to assignment proposal.
3.1. Review and maintain a record of decision-making process.3.2.Advise client or agency of decision to accept or decline the assignment in a professional and timely manner.
Details of Learning Activities
You will participate in various learning activities including: lectures, tutorials, practical demonstrations, class discussions, and group/individual work.
Online groups only - learning activities are listed on the blackboard shell for the program in a folder titled Learning Activities. Each activity requires students to undertake a task and report back. Activities may include quizzes, site visits, discussion board entries, research reports, journals.
Full Time Clustered Teaching Schedule: The weekly schedule will be provided by the teacher.
The delivery of this unit will be undertaken with Prepare to Interpret and Translate and Maintain and enhance Professional Practice assignments. The units may be delivered concurrently.
AUSLAN group schedule: Weekly schedule will be provided by the instructor.
Below is a sample schedule and assesments
|1||Collect and assess assignment information.||Negotiate translating and interpreting assignments||
PSPTIS501A assessments (LANG5760C)
Assessment 1: Simulated interpreting practice observation
Assessment 2: Mock interpreting report
Assessment 3: Assignment Preparation Project
|2||Assess ability to complete assignment|
|3||Respond to assignment proposal.|
|4||Analyse assignment information for planning purposes||Prepare to translate and interpret|
|5||Establish familiarity with topic and context.|
|6||Develop work plan|
|7||Review and evaluate work plan|
|8||Develop knowledge of ethical and professional issues.||Apply codes and standards to ethical practice|
|9||Apply ethical standards to professional practices.|
|10||Evaluate professional practices and knowledge related to ethical practice|
|11||Model high standards of performance||Maintain and enhance Professional Practice|
|12||Determine personal development needs.|
|13||Participate in professional development activities|
|14||Reflect on and evaluate professional practice|
Learning material will be provided in class.
Gentile, A., Ozolins, U., & Vasilakakos, M, Liaison Interpreting, A Handbook, Melbourne University Press, 1996 AUSIT Code of Ethics and Practice
For AUSALN group: ASLIA (Australian Sign Language Interpreters Association) Code of Ethics, Anna Mindess, Reading between the signs: Intercultural communication for sign language(2006), Intercultural Press
The unit is supported online using Blackboard. The Blackboard gives access to important announcements, staff contacts details, the teaching schedule, assessment timelines and a variety of important teaching and learning materials. Access to Blackboard can be found at myRMIT www.rmit.edu.au/myrmit
GUSS Skills Central (http://Gussskillscentral.edu.au/) is a site developed specifically for students in the School of Global, Urban and Social Studies at RMIT. It provides links to a range of resources for supporting student work on assessments and negotiating university studies more generally.
Overview of Assessment
Assessment will be ongoing during the semester, and you will receive feedback on your progress. You will undertake a variety of assessment tasks and activities to assess your level of competence against key elements and performance criteria.
Assessment tasks may include, but not limited to, the following:
- teacher directed group activities
- practical exercises
- group discussions
- preparing assignment specific portfolios
- visiting/researching potential workplaces in preparation for an assignment and identify needs for preparation
Assessment for Full Time group
Assessment 1 – Simulated interpreting practice observation ( This is co-assessed in the interpreting cluster class observation:LANG5763C & LANG5764C)
From Week 1 onwards you will be observed in simulated interpreting practice as part of the class activity.
Observation list will be provided with expected standard to achieve a CA (Competency Achieved) for this assessment task.
Assessment 2 – Mock interpreting report ( This is co-assessed for Prepare to translate and interpret:LANG5761C)
Assessment 2 designed to cover some of the main professional practice issues in negotiating and accepting/denying translating and interpreting assignments and preparing for assignments in a structured process. It is a simulated assignment and you are expected to negotiate/confirm the assignment information, accept the assignment and prepare for the assignment as a professional interpreter.
You are required to simulate as a practicing professional interpreter by accepting an interpreting assignment from an interpreting agency. You will be guided by a report template where you are expected to follow the steps and provide action/response on the questions provided. Word count requirement: minimum 700 words in total of all your answers.
For AUSLAN group: The instructor will provide modified assessment instruction for Assessment 2.
You will be assessed ‘CA’ Competent or NYC (Not Competent Yet) for these assessments.
Assessment 3 - Assignment Preparation Project
This assignment involves undertaking a range activities such as research for terminology and contextual knowledge in Australian and LOTE country contexts. It is a model for preparing for an interpreting assignment. You will be provided a template and detailed instructions about how this assignment needs to be done.
For AUSLAN group: The instructor will provide modified assessment instruction for Assessment 3.
You will be assessed ‘CA’ Competent or NYC (Not Competent Yet) for this assessment
|Elements||Assessment 1||Assessment 2||Assessment 3|
|Collect and assess assignment information||X||X||x|
|Assess ability to complete assignment||X||X||x|
|Respond to assignment proposal||X||X|
This course uses a competency-based assessment and will be graded as follows:
CA (Competency Achieved)
NYC (Not Yet Competent)
DNS (Did Not Submit)
All competency-based assessment tasks for this course must be completed at the required level (see the elements and key performance criteria for each unit) in order to achieve a CA (Competency Achieved) award.If a student has not completed ALL the assessment tasks or they have completed but some or all are not at the required level, they will be assessed as NYC (Not Yet Competent).
If a student does not submit assessment tasks at all, a DNS result will be entered.
The University Library provides extensive services, facilities and study space as well as comprehensive collections of books, periodicals and other course related materials, such as DVD’s, magazines, slides, films etc. Computer laboratories with access to a wide range of desktop publishing software are also available. The library also has an expanding virtual collection of electronic resources and networks, including product data, e-books, electronic journals and newspapers, web based tutorials, online reference and document delivery services etc., all of which are accessible on campus, and off campus 24 hours per day. More information on library resources and services can be found at: http://www.rmit.edu.au/library
The Learning Lab is a collection of web-based resources including tip sheets and interactive tutorials on study skills, writing, English language development and maths. Access RMIT’s Learning Lab online via this link: http://www.dlsweb.rmit.edu.au/lsu/
Assessment Tasks : Applying for an Extension
Extension of time for assessment tasks may be granted where circumstances beyond your control prevent submission by the published due date. An application for extension of time must be lodged with your tutor or the course coordinator as early as possible, and no later than one working day before the due date for submission.
You can apply for extension using the University’s Extension Application Form – http://mams.rmit.edu.au/seca86tti4g4z.pdf – or by emailing your course coordinator or tutor directly.
An extension of up to seven calendar days may be granted if good reason can be demonstrated. Include supporting evidence (such as medical certificates) with your application.
Extensions beyond seven calendar days cannot be granted by course coordinators, tutors or the School. To apply for an extension of time greater than seven calendar days you must lodge an application for Special Consideration.
Applying for Special Consideration
If you are seeking an extension of more than seven calendar days (from the original due date) you must lodge an Application for Special Consideration form, preferably prior to, but no later than two working days after the official due date. Late applications will only be accepted in exceptional circumstances. For information about Special Consideration and how to apply, see: http://www.rmit.edu.au/students/specialconsideration
Penalties for Late Submission
If you have not been granted an extension or special consideration, late submission will be penalised as follows:
1. Assessment tasks submitted after the due date of submission shall receive a penalty of five per cent of the grades available for that assessment per day for each day late.
2. No assessment task shall be accepted more than three weeks after the due date without special consideration.
If you believe your assessment result or final result is wrong please contact the course coordinator and provide the reason why you think your result is incorrect. Valid reasons for seeking a review of results include:
a) You believe an error has occurred in the calculation of the grade; or,
b) You believe the assessment did not comply with criteria published in the Course Guide; or,
c) You believe the assessment did not comply with University Policies on Assessment (i.e. an error in process has occurred).
Full details of the procedure (including appeals procedure) can be located at this RMIT site: http://www.rmit.edu.au/policies/academic#assessment
Other Relevant Information
Academic integrity means honesty and responsibility in scholarship through respecting the work of others whilst having the freedom to build new insights, new knowledge and ideas. RMIT University upholds the values of academic integrity as fundamental to the scholarship undertaken by all members of its community. Whenever you refer to another person’s research or ideas (either by directly quoting or paraphrasing them) you must acknowledge your source.
If you are even in doubt about how to properly cite a reference, consult your lecturer or the academic integrity website: http://www.rmit.edu.au/academicintegrity The RMIT library provides tools to assist with your referencing http://www.rmit.edu.au/library/info-trek/referencing
Plagiarism and Collusion
Plagiarism and collusion constitute extremely serious academic misconduct, and are forms of cheating. You are reminded that cheating, whether by fabrication, falsification of data, or plagiarism, is an offence subject to University disciplinary procedures. Plagiarism is the presentation of the work, idea or creation of another person as though it is your own. It is a form of cheating and is a very serious academic offence that may lead to expulsion from the University. Plagiarised material can be drawn from, and presented in, written, graphic and visual form, including electronic data, and oral presentations. Plagiarism occurs when the origin of the material used is not appropriately cited. Plagiarism is not acceptable.
Examples of plagiarism include:
Copying sentences or paragraphs word-for-word from one or more sources, whether published or unpublished, which could include but is not limited to books, journals, reports, theses, websites, conference papers, course notes, etc. without proper citation;
- Closely paraphrasing sentences, paragraphs, ideas or themes without proper citation;
- Piecing together text from one or more sources and adding only linking sentences;
- Copying or submitting whole or parts of computer files without acknowledging their source;
- Copying designs or works of art and submitting them as your original work;
- Copying a whole or any part of another student’s work; and
- Submitting work as your own that someone else has done for you.
- Enabling Plagiarism: the act of assisting or allowing another person to plagiarise or to copy your own work is also an offence.
For further information, please see the RMIT Plagiarism Policy – http://www.rmit.edu.au/browse;ID=sg4yfqzod48g1 – and the RMIT Student Discipline Statute and Regulations - http://www.rmit.edu.au/browse;ID=11jgnnjgg70y
The originality verification software Turnitin may be used in this course. For details, see: http://www.turnitin.com
RMIT University is committed to providing a harmonious study and work environment for all students and staff. The University recognises your right to raise concerns about academic, administrative or support services without recrimination and has policies and procedures to assist in the resolution of complaints.
Most issues are resolved at the local level and you are encouraged to take steps to resolve your issue locally. The student complaint procedure details steps to take if your problem is not resolved or you believe the response you received is unreasonable.
Student Complaints Policy: http://www.rmit.edu.au/policies/studentcomplaintspolicy
Student complaints Procedure: http://www.rmit.edu.au/browse;ID=i1lexipvjt22
Student Complaints Form: http://mams.rmit.edu.au/v4ujvmyojugxz.pdf
Course Overview: Access Course Overview