Course Title: Translate multimedia source material
Part A: Course Overview
Program: C6133 Advanced Diploma of Translating
Course Title: Translate multimedia source material
Portfolio: DSC Portfolio Office
Nominal Hours: 30
Regardless of the mode of delivery, represent a guide to the relative teaching time and student effort required to successfully achieve a particular competency/module. This may include not only scheduled classes or workplace visits but also the amount of effort required to undertake, evaluate and complete all assessment requirements, including any non-classroom activities.Terms
Course Code |
Campus |
Career |
School |
Learning Mode |
Teaching Period(s) |
LANG5777C |
City Campus |
TAFE |
365T Global, Urban and Social Studies |
Face-to-Face |
Term1 2014, Term2 2014, Term1 2015, Term2 2015, Term1 2016, Term2 2016 |
Course Contact: Miranda Lai
Course Contact Phone: +(61 3) 9925 3523
Course Contact Email: miranda.lai@rmit.edu.au
Course Description
This course describes the outcomes, skills and knowledge required to translate into another language audio and audiovisual source language tapes and scripts so that they may be narrated or re-voiced in a target language, or be used as subtitles or captioning to a video source text. The course requires a high level of comprehension of the audiovisual source language, the ability to work between two different languages in spoken and written form, and the ability to reflect the register of the source in the target language.
This unit will be taught in a cluster with the following units:
- LANG5771C Quality Assure Translations
- LANG5773C Use Translation Technology
- LANG5777C Translate Multimedia Source Material
- LANG5778C Prepare Translated Transcript
Pre-requisite Courses and Assumed Knowledge and Capabilities
None
National Competency Codes and Titles
National Element Code & Title: |
PSPTIS604A Translate multimedia source material |
Elements: |
1. Prepare to translate 2 Draft translation 3 Adapt draft translation to requirements 4 Check draft translation 5 Finalise translation |
Learning Outcomes
Overview of Assessment
Assessment will be ongoing during the semester, and you will receive feedback on your progress. You will undertake a variety of assessment tasks and activities to assess your level of competence against key elements and performance criteria.
The assessment tasks/activities may include, but are not limited to:
- peer reviewed practical tasks
- real or simulated translation tasks involving multimedia material.
- individual/group projects
- action learning tasks.