Course Title: Use note taking to recall and reproduce source messages (LOTE-English)

Part B: Course Detail

Teaching Period: Term1 2020

Course Code: LANG5847C

Course Title: Use note taking to recall and reproduce source messages (LOTE-English)

School: 375T Vocational Design and Social Context

Campus: City Campus

Program: C6154 - Advanced Diploma of Interpreting (LOTE-English)

Course Contact: Ya-Ping Kuo

Course Contact Phone: +(61 3) 9925 3771

Course Contact Email: ya-ping.kuo@rmit.edu.au


Name and Contact Details of All Other Relevant Staff

Combined Lectures Teacher:   Steph Palomares   steph.palomares@rmit.edu.au

Nominal Hours: 30

Regardless of the mode of delivery, represent a guide to the relative teaching time and student effort required to successfully achieve a particular competency/module. This may include not only scheduled classes or workplace visits but also the amount of effort required to undertake, evaluate and complete all assessment requirements, including any non-classroom activities.

Pre-requisites and Co-requisites

None.

Course Description

This unit describes the skills required to analyse the meaning of a source language message and to reproduce the message in the same language, applying note taking and other strategies to support retention and recall.

 

This unit applies to those working as interpreters in the consecutive mode who need to quickly and accurately analyse, remember and reproduce messages from a diverse range of sources, subjects and contexts.

This unit is delivered in a cluster as follows:

Monologue Cluster (Spoken languages)

  • LANG5841C Interpret in complex monologue settings
  • LANG5847C  Use note taking to recall and reproduce source messages

 


National Codes, Titles, Elements and Performance Criteria

National Element Code & Title:

PSPTIS087 Use note taking to recall and reproduce source messages (LOTE-English)

Element:

1. Analyse source messages

Performance Criteria:

1.1 Attend to source utterances and make adjustments to assist concentration and comprehension.   1.2 Analyse discourse and speaker’s strategies to predict discourse direction.   1.3 Determine key information and relationships between linguistic and non-linguistic elements in the utterances.   1.4 Identify structural elements of discourse.   1.5 Identify factors affecting the meaning of utterances.

Element:

2. Recall source messages

Performance Criteria:

2.1 Use a range of encoding and other strategies to support, retain and ensure the accuracy of information.   2.2 Manage discourse to ensure the quality and reliability of recall.   2.3 Resolve problems of understanding and recall and seek clarification as required.   2.4 Review key information and relationships in source utterances.   2.5 Analyse notes for usefulness in recollection of messages.

Element:

3. Reproduce source messages

Performance Criteria:

3.1 Retrieve message within appropriate timeframe.   3.2 Reproduce message, maintaining its logical sequence, register and communicative intent.   3.3 Use a range of techniques to track reproduced information.   3.4 Assess effectiveness of strategies used and consider improvements.


Learning Outcomes



Details of Learning Activities

This course involves interpreting from a source language to a target language in complex monologue settings (one direction), ensuring that the communicative intent of the source is preserved. We will be learning a range of techniques to assist in this process and to deal with problems in delivery.   Furthermore, we will be using note taking to assist with retention and recall when analysing and reproducing source language messages.


Teaching Schedule

Skills   Week   Date   Topic   1   Feb 11   The NAATI CI Test and RMIT Assessment   2   Feb 18   Introduction to Interpreting in Community Settings   3   Feb 25   Seating Arrangements   4   Mar 3   Sight Translation   5   Mar 10   Sight Translation   6   Mar 17   Short and Long-Term Memory Improvement   7   Mar 24   Note-taking - Dialogue   8   Mar 31   Note-taking - Monologue   9   Apr 7   Chuchotage    10   Apr 9 - 15   Mid-semester break   10   Apr 21   Chuchotage   11   Apr 28   Telephone Interpreting   12   May 5   Be Your Own Boss – Running a business as an interpreter   13   May 12   Professional Behaviour and Practical Advice   14   May 19   NAATI Exam Preparation and Technique   15   May 26   Wrap Up   Contextual Knowledge    Week   Date   Topic   1   Feb 11   What is context? Why is it important? Research Skills   2   Feb 18   Health – GPs, Community Centres   3   Feb 25   Health – Hospitals   4   Mar 3   Health – Mental Health   5   Mar 10   Welfare - Centrelink   6   Mar 17   Welfare - DHS   7   Mar 24   Welfare - NDIS   8   Mar 31   Education – Early Childcare   9   Apr 7   Education – Primary and Secondary   10   Apr 9 - 15   Mid-semester break   10   Apr 21   Immigration   11   Apr 28   Border Control and Customs   12   May 5   VicRoads and Making Claims (insurance)   13   May 12   Police   14   May 19   Business   15   May 26   Wrap-Up


Learning Resources

Prescribed Texts


References


Other Resources

The unit is supported online using CANVAS. CANVAS gives access to important announcements, staff contacts details, the teaching schedule, assessment timelines and a variety of important teaching and learning materials. Access to CANVAS can be found on RMIT website:  https://www.rmit.edu.au/students


Overview of Assessment

Assessment will be ongoing during the semester and you will be asked a variety of assessment tasks and activities to assess your level of competence against key performance criteria.

These assessment tasks/activities may include, but are not limited to:

- Practical demonstrations

- Role plays

- Observation checklists

- Real or simulated interpreting assignments (live or recorded)

- Action Learning Tasks


Assessment Tasks

AT1 - Monologue Demonstration    AT2 - Reflection Report


Assessment Matrix

Criteria for Assessment   Observation Checklist Satisfactory Not Satisfactory Not  Observed Comment Part A: Pre-delivery information demonstration The student: I. Confirmed in a professional manner and relevant to the context: I. Name ☐ ☐ ☐   II. Student ID ☐ ☐ ☐   III. Role ☐ ☐ ☐   IV. Topic ☐ ☐ ☐   V. Setting ☐ ☐ ☐   VI. Clients ☐ ☐ ☐   VII. Mode of interpreting ☐ ☐ ☐   VIII. Interpreting protocols ☐ ☐ ☐   VI. arranged the seating appropriate to the setting ☐ ☐ ☐   Part B&C: Monologue  The student: 1. completed each monologue within the timeframe (15 minutes) provided ☐ ☐ ☐   2.made necessary adjustments to the recording☐☐☐ In part B, English into LOTE monologue, the student demonstrated: 3. accuracy and impartiality in their rendition i.e. accurate transfer of complex and specialised information, without the influence of personal views/beliefs ☐ ☐ ☐   4. the ability to transfer non-equivalence from English to LOTE ☐ ☐ ☐   5. the transfer of cultural concepts and cues, including non-verbal cues ☐ ☐ ☐   6. coherence and cohesive message delivery ☐ ☐ ☐   7. the analysis and use of implicatures, semantics and pragmatics ☐ ☐ ☐   8. the use of appropriate grammatical structures and syntax ☐ ☐ ☐   9. appropriate intonation ☐ ☐ ☐   10. the appropriate register of the utterance ☐ ☐ ☐   11. the effective use of colloquial language ☐ ☐ ☐   12. the use of correct idioms and fixed expressions ☐ ☐ ☐   13. the ability to recognise and address issues during transfer (e.g., using appropriate self-correction techniques to rectify wrong word choice or re-express sentence) ☐ ☐ ☐   14. use of interpersonal and communication skills appropriate to English and the context ☐ ☐ ☐   15. use of public speaking skills appropriate to English and the context ☐ ☐ ☐   16. took notes during the monologues to assist with retention and recall ☐ ☐ ☐   17. referred to notes to assist with interpretation, within an appropriate time frame ☐ ☐ ☐   In part C, LOTE into English monologue, the student demonstrated: 18. accuracy and impartiality in their rendition i.e. accurate transfer of complex and specialised information, without the influence of personal views/beliefs ☐ ☐ ☐   19. the ability to transfer non-equivalence from LOTE into English ☐ ☐ ☐   20. the transfer of cultural concepts and cues, including non-verbal cues ☐ ☐ ☐   21. coherence and cohesive message delivery ☐ ☐ ☐   22. the analysis and use of implicatures, semantics and pragmatics ☐ ☐ ☐   23. the use of appropriate grammatical structures and syntax ☐ ☐ ☐   24. appropriate intonation ☐ ☐ ☐   25. the appropriate register of the utterance ☐ ☐ ☐   26. the effective use of colloquial language ☐ ☐ ☐   27. the use of correct idioms and fixed expressions ☐ ☐ ☐   28. the ability to recognise and address issues during transfer (used appropriate self-correction techniques to rectify wrong word choice or re-express sentence) ☐ ☐ ☐   29. use of interpersonal and communication skills appropriate to LOTE and the context ☐ ☐ ☐   30. use of public speaking skills appropriate to LOTE and the context ☐ ☐ ☐   31. took notes during the monologues to assist with retention and recall ☐ ☐ ☐   32. referred to notes to assist with interpretation, within an appropriate time frame ☐ ☐ ☐   Note taking The student: 33. developed and applied own note taking symbols and techniques ☐ ☐ ☐   34. demonstrated an ability to apply universal interpreter note taking techniques and/or conventions, e.g. Rozan’s principles ☐ ☐ ☐  

Other Information

Adjustments to Assessments • If for any reason you have difficulties completing or submitting by the due date, you must contact your coordinator for alternative arrangement:  If you need no more than a week, your coordinator can grant the extension. You must fill in an APPLICATION FOR EXTENSION OF TIME FOR SUBMISSION OF ASSESSABLE WORK (via http://mams.rmit.edu.au/seca86tti4g4z.pdf) and have it signed by your coordinator as proof of granted extension. The completed form must be submitted at least one working day before the official due date of the assessment. Missing any assessment tasks will result in a NOT YET COMPETENT grade for the cluster and is likely to render you ineligible to graduate.  If you need more than a week, you have to apply for University Special Consideration. You must lodge an application online, preferably prior to, but no later than two working days after the official date of assessment. When you apply for Special Consideration for units delivered in a cluster, you must include all units in the cluster in your application. For information about Special Consideration and how to apply, see: https://www.rmit.edu.au/students/student-essentials/assessment-and-exams/assessment/special-consideration   For further information about adjustments to assessments, please see: https://www.rmit.edu.au/students/student-essentials/assessment-and-exams/assessment/adjustments-to-assessment If your performance has been assessed as unsatisfactory, you can appeal the assessment decision according to the RMIT Assessment Policy and Procedures

Course Overview: Access Course Overview