Course Title: Use routine legal terminology in two languages

Part B: Course Detail

Teaching Period: Term1 2025

Course Code: LANG5902C

Course Title: Use routine legal terminology in two languages

School: 535T Social Care and Health

Campus: City Campus

Program: C6183 - Advanced Diploma of Interpreting (Spoken Language)

Course Contact: Ya-Ping Kuo

Course Contact Phone: +(61 3) 9925 3771

Course Contact Email: ya-ping.kuo@rmit.edu.au


Name and Contact Details of All Other Relevant Staff

Nominal Hours: 30

Regardless of the mode of delivery, represent a guide to the relative teaching time and student effort required to successfully achieve a particular competency/module. This may include not only scheduled classes or workplace visits but also the amount of effort required to undertake, evaluate and complete all assessment requirements, including any non-classroom activities.

Pre-requisites and Co-requisites

None.

Course Description

This unit describes the performance outcomes, skills and knowledge required to understand and use routine legal terminology in two languages in general dialogue or monologue settings in routine legal and general policing contexts.

This unit applies to those working as interpreters in a range of routine legal and general policing contexts. The interpreter may be required to interact with members of the general public interacting with police, lawyers, the judiciary and court staff.

General settings are those in which the context is broad and routine, the content or complexity of the situation can usually be predicted and planned for, and there are opportunities for error correction. There are typically few, or only two, participants. Interpreting may be completed onsite or remotely. The elements of the setting permit the interpreter to manage the interaction to ensure that utterances are suitable for retention and recall. Miscommunication or consequences of errors in communicative intent that may occur in this setting are readily managed through consultation and preparation.

This unit is delivered in a cluster as follows:

Chuchotage Cluster (Spoken language)

PSPTIS137 Use chuchotage (whispered simultaneous) to interpret   
PSPTIS119 Use routine legal terminology in two languages 

 


National Codes, Titles, Elements and Performance Criteria

National Element Code & Title:

PSPTIS119 Use routine legal terminology in two languages

Element:

1. Identify the context of legal terminology.

Performance Criteria:

1.1. Identify key features of the legal and judicial system, including key roles and institutions.

1.2. Identify the elements and nature of interaction specific to routine communication in legal and policing contexts.

1.3. Identify social, cultural and professional conventions and interpersonal and institutional dynamics of two languages appropriate to and observable in legal and policing contexts.

1.4. Discuss the role and responsibilities of interpreters and others in legal and policing contexts.

1.5. Identify the consequences of oral or signed rendition of fixed texts and incorrect legal terminology.

Element:

2. Develop understanding of legal terminology.

Performance Criteria:

2.1. Identify and use routine legal vocabulary and expressions in two languages and sociocultural contexts.

2.2. Establish standard translations for fixed text encountered in policing and judicial contexts that correctly reflect underlying common law principles.

2.3. Research and develop knowledge of routine legal terminology in two languages.

2.4. Use intelligible pronunciation or signed production of legal terminology.

Element:

3. Use appropriate oral or signed communication in legal contexts.

Performance Criteria:

3.1. Receive and understand oral or signed questions and answers using legal vocabulary and expressions in two languages.

3.2. Seek advice from appropriate persons to clarify correct use and meaning of terms and associated processes.

3.3. Use routine legal vocabulary and expressions in two languages when interpreting.

3.4. Use prosodic features, gestures and body language appropriate to the legal and policing context.


Learning Outcomes



Details of Learning Activities

This unit is delivered as part of the Chuchotage cluster comprising of:

LANG5897C Use chuchotage (whispered simultaneous) to interpret  

LANG5902C Use routine legal terminology in two languages

Learning activities included instructor guided and learner-guided activities. The classes will cover skills required to understand and use complex legal terminology and interpret using the chuchotage mode. This is to assist those working as interpreters in a range of complex legal and policing contexts.


Teaching Schedule

Please visit Canvas - Syllabus for weekly teaching schedule.


Learning Resources

Prescribed Texts


References


Other Resources


Overview of Assessment

Assessment will be ongoing during the semester and you will be asked a variety of assessment tasks and activities to assess your level of competence against key performance criteria.

These assessment tasks/activities may include, but are not limited to:

- Practical demonstrations

- Observation checklists

- Simulated interpreting assignments

- Written assessments


Assessment Tasks

Assessment Task 1 - Legal Portfolio

This is the first of three (3) assessment tasks you need to complete successfully to be deemed competent in this unit cluster. This assessment will allow you to demonstrate the skills and knowledge required to develop and understanding of and use routine legal terminology in two languages.

Assessment Task 2 - Chuchotage Demonstrations 

This is the second of three (3) assessment tasks you need to complete successfully to be deemed competent in this unit cluster. This practical assessment will allow you to demonstrate the skills and knowledge to be able to successfully provide quality, professional chuchotage (whispered simultaneous) interpreting of complex language, in a specified language combination in a typical dialogue interpreting situation.

Assessment Task 3 - Post-demonstration Reflective Report

This is the last of three (3) assessment tasks you need to complete successfully to be deemed competent in this unit cluster. This knowledge-based assessment will allow you to demonstrate the knowledge required to develop and understanding of and use routine legal terminology in two languages.

This reflective and written assessment will allow you to demonstrate your:

  • knowledge related to chuchotage (whispered simultaneous) interpreting, and
  • ability to reflect on your practical chuchotage tasks and identify areas for improvement.


Assessment Matrix

Each assessment clearly outlines the competencies being addressed in the task in relation to performance criteria. The sum of assessment tasks will cover all units and their elements over a range of occasions. You will be given opportunities to demonstrate competency in a variety of ways throughout the program. You are encouraged to discuss any problems or concerns with your teacher or program coordinator.

Other Information

Assessment Appeals, Reasonable Adjustment and Extensions

Students can appeal assessment decisions using these forms: https://www.rmit.edu.au/students/student-essentials/rights-and-responsibilities/appeals (https://www.rmit.edu.au/students/student-essentials/rights-and-responsibilities/appeals)

Students may be able to access reasonable adjustment such as an extension of time or a smaller group if appropriate. Students should contact the assessor at least one week prior to the assessment if they wish to be considered for reasonable adjustment.

https://www.rmit.edu.au/students/student-essentials/assessment-and-exams/assessment/adjustments-to-assessment

www.rmit.edu.au/students/assessment/extension (https://www.rmit.edu.au/students/student essentials/assessment-and-exams/assessment/adjustments-to-assessment)

(http://www.rmit.edu.au/students/assessment/extension)

Course Overview: Access Course Overview