Course Title: Analyse texts to be translated (LOTE)

Part A: Course Overview

Program: C6133 Advanced Diploma of Translating

Course Title: Analyse texts to be translated (LOTE)

Portfolio: DSC Portfolio Office

Nominal Hours: 20

Regardless of the mode of delivery, represent a guide to the relative teaching time and student effort required to successfully achieve a particular competency/module. This may include not only scheduled classes or workplace visits but also the amount of effort required to undertake, evaluate and complete all assessment requirements, including any non-classroom activities.

Course Code

Campus

Career

School

Learning Mode

Teaching Period(s)

LANG5769C

City Campus

TAFE

365T Global, Urban and Social Studies

Face-to-Face

Term1 2014,
Term2 2014,
Term1 2015,
Term2 2015,
Term1 2016,
Term2 2016

Course Contact: Bing Lee Teh

Course Contact Phone: +(61 3) 9925 0326

Course Contact Email: binglee.teh@rmit.edu.au



Course Description

This unit describes the skills required to analyse a special purpose source text in one language, identify the text type, and apply the analysis in translation to another language.

 

This unit applies to those working as translators of special purpose texts, where there are significant equivalence problems between source and target texts. There may also be a need to undertake extensive research and translate complex language and concepts. The purpose of special purpose texts is to convey information for a specific audience. This unit will be delivered in a cluster as follows:

Discourse Cluster

  • LANG5828C Analyse text types for translation of special purpose texts                
  • LANG5830C Read and analyse special purpose English texts to be translated and/or
  • LANG5837C Read and analyse special purpose LOTE texts to be translated

 

 

Pre-requisite Courses and Assumed Knowledge and Capabilities

None



National Competency Codes and Titles

National Element Code & Title:

PSPTIS508A Analyse texts to be translated (LOTE)

Elements:

1. Identify translating requirements and expectations of audience.

2 Analyse language of source text.

3 Analyse grammar and cohesion of source text.

4 Resolve difficulties.


Learning Outcomes


Overview of Assessment

Assessment will be ongoing during the semester, and you will receive feedback on your progress. You will undertake a variety of assessment tasks and activities to assess your level of competence against key elements and performance criteria.

The assessment tasks/activities may include, but are not limited to:

- peer reviewed practical tasks

- real or simulated assignments where translated texts are independently checked and proofed.

- individual/group projects

- action learning tasks.