Course Title: Apply theories to translating and interpreting work practices

Part A: Course Overview

Program: C6154 Advanced Diploma of Interpreting (LOTE-English)

Course Title: Apply theories to translating and interpreting work practices

Portfolio: DSC Portfolio Office

Nominal Hours: 40

Regardless of the mode of delivery, represent a guide to the relative teaching time and student effort required to successfully achieve a particular competency/module. This may include not only scheduled classes or workplace visits but also the amount of effort required to undertake, evaluate and complete all assessment requirements, including any non-classroom activities.

Terms

Course Code

Campus

Career

School

Learning Mode

Teaching Period(s)

LANG5831C

City Campus

TAFE

365T Global, Urban and Social Studies

Face-to-Face

Term1 2017,
Term2 2017

Course Contact: Bing Lee Teh

Course Contact Phone: +61 3 9925 0326

Course Contact Email: binglee.teh@rmit.edu.au



Course Description

This unit describes the skills required to research, analyse and apply a range of approaches to translating and interpreting based on the history, development and progress of relevant theories and their current application to work assignments and practice. The application of translating and interpreting theory is an essential component of interpreting and translating work assignments which require justification and critiquing of work undertaken.

This unit applies to those working as translators and interpreters in a range of professional settings. This unit is delivered under Theory Cluster.

 

Theory Cluster (1 unit)

- LANG5831C Apply theories to translating and interpreting work practices

Pre-requisite Courses and Assumed Knowledge and Capabilities

None.



National Competency Codes and Titles

National Element Code & Title:

PSPTIS066 Apply theories to translating and interpreting work practices

Elements:

1. Identify the role of the translator and interpreter

2. Identify the principle issues influencing practice

3. Critique translations and interpreting


Learning Outcomes


Overview of Assessment

Assessment will be ongoing during the semester, and you will receive feedback on your progress. You will undertake a variety of assessment tasks and activities to assess your level of competence against key elements and performance criteria.

The assessment tasks may include, but are not limited to:

- written tests
- translation assisgments
- group discussions/debates
- practical demonstrations/assignments in which theories are applied