Course Title: Advanced Theory of Translating and Interpreting
Part A: Course Overview
Course Title: Advanced Theory of Translating and Interpreting
Credit Points: 12.00
Please note that this course may have compulsory in-person attendance requirements for some teaching activities.
To participate in any RMIT course in-person activities or assessment, you will need to comply with RMIT vaccination requirements which are applicable during the duration of the course. This RMIT requirement includes being vaccinated against COVID-19 or holding a valid medical exemption.
Please read this RMIT Enrolment Procedure as it has important information regarding COVID vaccination and your study at RMIT: https://policies.rmit.edu.au/document/view.php?id=209.
Please read the Student website for additional requirements of in-person attendance: https://www.rmit.edu.au/covid/coming-to-campus.
Please check your Canvas course shell closer to when the course starts to see if this course requires mandatory in-person attendance. The delivery method of the course might have to change quickly in response to changes in the local state/national directive regarding in-person course attendance.
365H Global, Urban and Social Studies
Sem 1 2008,
Sem 2 2008,
Sem 1 2009,
Sem 2 2009,
Sem 1 2010,
Sem 2 2010,
Sem 1 2011,
Sem 2 2011,
Sem 1 2012,
Sem 2 2012,
Sem 1 2013,
Sem 2 2013,
Sem 2 2017,
Sem 1 2018,
Sem 2 2018,
Sem 1 2019,
Sem 2 2019,
Sem 1 2020,
Sem 2 2020,
Sem 1 2021,
Sem 1 2022
Course Coordinator: Dr. Miranda Lai
Course Coordinator Phone: +61 3 9925 3523
Course Coordinator Email: email@example.com
Course Coordinator Location: Bulilding 37. Level 5. Room 18
Course Coordinator Availability: By appointment
Pre-requisite Courses and Assumed Knowledge and Capabilities
In the first half of the semester this course undertakes a brief historical overview of modern translation theory post the 1950s and introduces a range of “classical” theoretical approaches to Translating & Interpreting [T&I] from the international literature. It engages with the central “debates” in the theory –the nature of meaning, equivalence, translatability, etc- and focuses on translation as a process rather than product. It looks at the contributions of related disciplines –linguistics, pragmatics, semiotics etc- to T&I theory. It looks at the effects of globalisation on world cultures and their stock of concepts and how this may affect the work of the professional T&I. It encourages students to adopt appropriate theoretical frameworks for their T&I practice. In the second half of the semester, this course looks into interpreting studies and focuses on the theory regarding interpreting from its ancient roots until the modern era. The course will cover the theories regarding different interpreting modes and techniques, and will analyse interpreting as a cognitive process.
Objectives/Learning Outcomes/Capability Development
Program Learning Outcomes
In this course you will develop the following program learning outcomes.
• Critically reflect on and apply advanced concepts and knowledge of languages, cultures and research methods in order to facilitate communication across cultures and languages.
• Use appropriate cognitive, technical and creative skills to resolve issues of transfer and professional practice to creatively transfer the communicative intent of a speaker or written discourse or written text, from one language into another.
• Investigate, critically analyse, and apply a range of approaches to translating and interpreting, based on professional practice and discipline knowledge locally and globally.
• Apply professional communication skills in multi-lingual environments.
Course Learning Outcomes
Upon successful completion of this course, you will be able to:
- Discuss the central debates in the translation theory
- Examine the contribution of T&I theory to related disciplines (e.g. linguistics, pragmatics, semiotics)
- Demonstrate advanced skills in applying range of theoretical approaches to translating and interpreting based on professional practice and discipline knowledge locally and globally
- Apply knowledge of global best practice in interpretation and translation in diverse professional contexts
- Use appropriate frameworks and metalanguage in evaluating and discussing T & I performance.
Overview of Learning Activities
Classes will be based on set reading each week from the theoretical and linguistic literature, examining the historical development of T&I theories, their central contemporary debates and the growing contribution of related disciplines to our understanding of Translating and Interpreting as theory and practice.
Overview of Learning Resources
RMIT will provide you with resources and tools for learning in this course through our online systems.
The course draws on the substantial literature on T&I theory in the RMIT University collection and contemporary journal and professional articles and conference proceedings.
There are services available to support your learning through the University Library. The Library provides guides on academic referencing and subject specialist help as well as a range of study support services. For further information, please visit the Library page on the RMIT University website and the myRMIT student portal.
Overview of Assessment
You will be assessed on how well you meet the course’s learning outcomes and on your development against the program learning outcomes.
Assessment in this course will test and give feedback on your understanding of the historical development of T&I and your ability to use metalanguage in addressing contemporary theoretical issues, and will consist of written assignments.
Assessment Task 1: Essay x 2 (40% total) (CLO 1, 2, 3, 4, 5)
Assessment Task 2: Essay x 2 (40% total) (CLO 1, 2, 3, 4, 5)
Assessment Task 3: Translation Quiz and Interpreting Quiz (20% total) (3,4)
Feedback will be given on all assessment tasks.
If you have a long term medical condition and/or disability it may be possible to negotiate to vary aspects of the learning or assessment methods. You can contact the program manager or Equitable Learning Services if you would like to find out more.
Your course assessment conforms to RMIT assessment principles, regulations, policies, procedures and instructions.