Course Title: Build glossaries for translating and interpreting assignments

Part B: Course Detail

Teaching Period: Term1 2023

Course Code: LANG5848C

Course Title: Build glossaries for translating and interpreting assignments

Important Information:

Please note that this course may have compulsory in-person attendance requirements for some teaching activities.  

To participate in any RMIT course in-person activities or assessment, you will need to comply with RMIT vaccination requirements which are applicable during the duration of the course. This RMIT requirement includes being vaccinated against COVID-19 or holding a valid medical exemption.  

Please read this RMIT Enrolment Procedure as it has important information regarding COVID vaccination and your study at RMIT: https://policies.rmit.edu.au/document/view.php?id=209.  

Please read the Student website for additional requirements of in-person attendance: https://www.rmit.edu.au/covid/coming-to-campus  

  

Please check your Canvas course shell closer to when the course starts to see if this course requires mandatory in-person attendance. The delivery method of the course might have to change quickly in response to changes in the local state/national directive regarding in-person course attendance.  

 

School: 535T Social Care and Health

Campus: City Campus

Program: C5364 - Diploma of Interpreting (LOTE-English)

Course Contact: Ya-Ping Kuo

Course Contact Phone: +61 3 9925 3771

Course Contact Email: ya-ping.kuo@rmit.edu.au


Name and Contact Details of All Other Relevant Staff

Nominal Hours: 20

Regardless of the mode of delivery, represent a guide to the relative teaching time and student effort required to successfully achieve a particular competency/module. This may include not only scheduled classes or workplace visits but also the amount of effort required to undertake, evaluate and complete all assessment requirements, including any non-classroom activities.

Pre-requisites and Co-requisites

None.

Course Description

This unit describes the skills required to develop glossaries for translating and interpreting assignments. It includes the ability to identify and source suitable reference material, and to make efficient use of tools and equipment.

This unit applies to those working as translators and interpreters who are responsible for minimising risks associated with inadequate preparation, or collaborating with colleagues in translating and interpreting tasks.

This unit will be delivered in a cluster as follows:

Spoken language stream - Terminology cluster:

  • LANG5848C Build glossaries for translating and interpreting assignments
  • LANG5863C Use routine health terminology in interpreting (LOTE/English)
  • LANG5864C Use routine legal terminology in interpreting (LOTE/English)

Auslan stream - Terminology cluster:

  • LANG5848C Build glossaries for translating and interpreting assignments
  • LANG5863C Use routine health terminology in interpreting (LOTE/English)
  • LANG5865C Use routine education terminology in interpreting (LOTE/English)


National Codes, Titles, Elements and Performance Criteria

National Element Code & Title:

PSPTIS002 Build glossaries for translating and interpreting assignments

Element:

1. Analyse assignment information

Performance Criteria:

1.1 Obtain and analyse assignment documentation and related background material.

1.2 Consider assignment requirements and need for glossary sharing to decide approach and format.

1.3  Select and obtain tools and equipment and identify up-to-date, relevant and comprehensive resources.

Element:

2. Establish familiarity with topic and context

Performance Criteria:

2.1 Access and make critical use of sources of information and reference material.

2.2 Critically analyse terminology in context and record selections in assignment-specific glossary template.

2.3  Identify areas requiring further subject knowledge and seek additional information from client, specialist advisors, or colleagues.

Element:

3. Review and evaluate glossary

Performance Criteria:

3.1 Review preparation to confirm it addresses assignment requirements and update glossary as necessary.

3.2  Consider and implement adjustments to improve process and outcomes of future preparation.


Learning Outcomes


    


Details of Learning Activities

Learning activities may include discussion of common interpreting and translating topics, identifying key terminology for assignments, and conduct simulated preparation by building bilingual terminology.  Students will be required to work with peers to share ideas, discuss assignment preparation and review and complete the terminology list together. Learning activities also include English comprehension practices, note-taking practice, English into English / LOTE reproduction exercises, presentation in English individually or in a group to enhance dialogue/monolingual interpreting exercises.


Teaching Schedule

Please visit Canvas - Syllabus for the weekly teaching schedule. All lectures will be delivered on campus.


Learning Resources

Prescribed Texts


References


Other Resources

The unit is supported online using CANVAS. CANVAS gives access to important announcements, staff contacts details, the teaching schedule, assessment timelines and a variety of important teaching and learning materials. Access to CANVAS can be found on RMIT website:  https://www.rmit.edu.au/student


Overview of Assessment

Assessment will be ongoing during the semester, and you will receive feedback on your progress. You will undertake a variety of assessment tasks and activities to assess your level of competence against key elements and performance criteria.

Assessment tasks may include, but are not limited to, the following:

  • teacher directed class activities
  • practical exercises
  • group discussions and debates
  • real or simulated monolingual interviews and dialogues
  • recorded speeches and summaries of speeches


Assessment Tasks

Assessment Task 1 Health Portfolio

Assessment Task 2 Health Dialogue

Assessment Task 3 Health Monologue

Assessment Task 4 Legal Portfolio

Assessment Task 5 Legal Dialogue

Assessment Task 6 Legal Monologue


Assessment Matrix

           

Element 

       

Performance criteria 

       

Assessment Tasks 

       

 

   

 

   

Task 1 

Health

Portfolio 

   

Task 2 

Health

Dialogue 

   

Task 3 

Health Monologue 

   

Task 4 

Legal 

Portfolio 

   

Task 5 

Legal 

Dialogue 

   

Task 6 

Legal Monologue 

       

1. Analyse assignment information 

 

   

1.1 Obtain and analyse assignment documentation and related background material. 

   

Q14 

   

 

   

 

   

Q6 

   

 

   

 

   

1.2 Consider assignment requirements and need for glossary sharing to decide approach and format. 

   

Q17- Q20 

   

 

   

 

   

Q10-Q14 

   

 

   

 

   

1.3 Select and obtain tools and equipment and identify up-to-date, relevant and comprehensive resources. 

   

Q15, Q18-Q20 

   

 

   

 

   

Q8- Q9 

   

 

   

 

       

2. Establish familiarity with topic and context  

   

2.1 Access and make critical use of sources of information and reference material. 

   

Q15-Q17 

   

 

   

 

   

Q8- Q9 

   

 

   

 

   

2.2 Identify areas requiring further subject knowledge and seek additional information from client, specialist advisors, or colleagues. 

   

Q15-Q18 

   

 

   

 

   

Q8- Q14 

   

 

   

 

   

2.3 Promote ethical standards and practice with clients, colleagues and others. 

   

Q12, Q16, Q17, Q20 

   

 

   

 

   

Q10- Q11, Q14 

   

 

   

 

       

3. Review and evaluate glossary 

   

3.1 Review preparation to confirm it addresses assignment requirements and update glossary as necessary. 

   

 

   

 

   

Q1 

   

 

   

 

   

Q1 

   

3.2 Consider and implement adjustments to improve process and outcomes of future preparation. 

   

Q18 

   

 

   

Q1, Q2 

   

 

   

 

   

Q1, Q2 

 

           

Performance Evidence   

       

Evidence required to demonstrate competence must satisfy all of the requirements of the elements and performance criteria.  

If not otherwise specified, the candidate must demonstrate evidence of performance of the following in at least two assignments: for written languages one translating, one interpreting assignment; for languages without written form, two interpreting assignments. 

       

 

   

Task 1 

Health 

Portfolio 

   

Task 2 

Health 

Dialogue 

   

Task 3 

Health Monologue 

   

Task 4 

Legal 

Portfolio 

   

Task 5 

Legal 

Dialogue 

   

Task 6 

Legal Monologue 

       
  • making efficient use of suitable print, electronic and human resources 

   

Q15-Q20 

   

 

   

 

   

Q8- Q14 

   

 

   

 

       
  • preparing, updating and managing glossaries 

   

Q15-Q20 

   

 

   

 

   

Q8- Q14 

   

 

   

 

       
  • reading and noting information sources for future reference 

   

Q15-Q17 

   

 

   

 

   

Q8- Q11 

   

 

   

 

       
  • setting up glossaries for shared use 

   

Q18-Q20 

   

 

   

 

   

Q10-Q14 

   

 

   

 

       
  • using internet search techniques to research precedents and inform target language choices 

   

Q15, Q18 

   

 

   

 

   

Q8- Q9, Q2- Q13, Q15 

   

 

   

 

       
  • using technology to create and use glossary templates 

   

Q18-Q20 

   

 

   

 

   

Q8-Q14 

   

 

   

 

 

           

Knowledge Evidence   

       

Evidence required to demonstrate competence must satisfy all of the requirements of the elements and performance criteria.  

If not otherwise specified, the depth of knowledge demonstrated must be appropriate to the job context of the candidate. 

       

 

   

Task 1 

Health 

Portfolio 

   

Task 2 

Health 

Dialogue 

   

Task 3 

Health Monologue 

   

Task 4 

Legal 

Portfolio 

   

Task 5 

Legal 

Dialogue 

   

Task 6 

Legal Monologue 

       
  • file and information management procedures, including processes for storing, retrieving and returning assignment material 

   

Q15-Q20 

   

 

   

 

   

Q8- Q14 

   

 

   

 

       
  • key sources of information to inform assignment preparation 

   

Q15-Q17 

   

 

   

 

   

Q8- Q13 

   

 

   

 

       
  • privacy and confidentiality requirements 

   

 

   

 

   

 

   

Q3 

   

 

   

 

       
  • requirements for shared glossaries 

   

Q17-Q20 

   

 

   

 

   

Q10- Q14 

   

 

   

 

       
  • structure and function of interpreting and translation glossaries 

   

Q15-Q20 

   

 

   

 

   

Q10- Q14 

   

 

   

 

Other Information

Applying for an Extension

Extension of time for assessment tasks may be granted where circumstances beyond your control prevent submission by the published due date. An application for extension of time must be lodged with your course coordinator as early as possible, and before the due date for submission.

You can apply for an extension using the University’s Extension Application Form – http://mams.rmit.edu.au/seca86tti4g4z.pdf – OR by emailing your course coordinator directly.

An extension of up to seven calendar days may be granted if good reason can be demonstrated, namely that you have been affected by unexpected or extenuating circumstances. Include supporting evidence (such as medical certificates) with your application. Failure to keep a back-up copy of your assessment, planned house moves, regular extra-curricular activities, other assessments and regular work commitments are not usually accepted as grounds for granting extensions.

Extensions beyond seven calendar days cannot be granted by course coordinators, tutors or the School. To apply for an extension of time greater than seven calendar days you must lodge an application for Special Consideration.

 

Applying for Special Consideration 

If you are seeking an extension of more than seven calendar days (from the original due date) you must lodge an Application for Special Consideration form, preferably prior to, but no later than two working days after the official due date. Late applications will only be accepted in exceptional circumstances. For information about Special Consideration and how to apply, see: http://www1.rmit.edu.au/students/specialconsideration

 

Penalties for Late Submission 

If you have not been granted an extension or special consideration, late submission will be penalised as follows:

1. Assessment tasks submitted after the due date of submission shall automatically receive a penalty of five per cent of the grades available for that assessment per day for each calendar day (or part thereof) late.

2. No assessment task shall be accepted more than three weeks after the original due date without special consideration.

 

Assessment Appeals 

If you believe your assessment result or final result is wrong please contact the course coordinator and provide the reason why you think your result is incorrect. Valid reasons for seeking a review of results include:

a) You believe an error has occurred in the calculation of the grade; or,

b) You believe the assessment did not comply with criteria published in the Course Guide; or,

c) You believe the assessment did not comply with University Policies on Assessment (i.e. an error in process has occurred).

Full details of the procedure (including appeals procedure) can be located at this RMIT site: https://www.rmit.edu.au/students/student-essentials/rights-and-responsibilities/appeals

 

Academic Integrity 

Academic integrity means honesty and responsibility in scholarship through respecting the work of others whilst having the freedom to build new insights, new knowledge and ideas. RMIT University upholds the values of academic integrity as fundamental to the scholarship undertaken by all members of its community. Whenever you refer to another person’s research or ideas (either by directly quoting or paraphrasing them) you must acknowledge your source.

 

If you are even in doubt about how to properly cite a reference, consult your course coordinator or the academic integrity website: https://www.rmit.edu.au/students/student-essentials/rights-and-responsibilities/academic-integrity

The RMIT library provides tools to assist with your referencing http://www1.rmit.edu.au/library/referencing

 

Plagiarism and Collusion 

Plagiarism and collusion constitute extremely serious academic misconduct, and are forms of cheating. You are reminded that cheating, whether by fabrication, falsification of data, or plagiarism, is an offence subject to University disciplinary procedures. Plagiarism is the presentation of the work, idea or creation of another person as though it is your own. It is a form of cheating and is a very serious academic offence that may lead to expulsion from the University. Plagiarised material can be drawn from, and presented in, written, graphic and visual form, including electronic data, and oral presentations. Plagiarism occurs when the origin of the material used is not appropriately cited. Plagiarism is not acceptable.

Examples of plagiarism include:

• Copying sentences or paragraphs word-for-word from one or more sources, whether published or unpublished, which could include but is not limited to books, journals, reports, theses, websites, conference papers, course notes, etc. without proper citation;

• Closely paraphrasing sentences, paragraphs, ideas or themes without proper citation;

• Piecing together text from one or more sources and adding only linking sentences;

• Copying or submitting whole or parts of computer files without acknowledging their source;

• Copying designs or works of art and submitting them as your original work;

• Copying a whole or any part of another student’s work; and

• Submitting work as your own that someone else has done for you.

• Enabling Plagiarism: the act of assisting or allowing another person to plagiarise or to copy your own work is also an offence.

For further information, please see the RMIT Plagiarism Policy https://www.rmit.edu.au/students/student-essentials/rights-and-responsibilities/academic-integrity –– and the RMIT Student Conduct Regulations – https://www.rmit.edu.au/students/student-essentials/rights-and-responsibilities/student-responsibilities/conduct

 

Plagiarism Software 

The originality verification software Turnitin may be used in this course. For details, see: http://www.turnitin.com

 

Complaints Procedure: 

RMIT University is committed to providing a harmonious study and work environment for all students and staff. The University recognises your right to raise concerns about academic, administrative or support services without recrimination and has policies and procedures to assist in the resolution of complaints.

Most issues are resolved at the local level and you are encouraged to take steps to resolve your issue locally. The student complaint procedure details steps to take if your problem is not resolved or you believe the response you received is unreasonable.

Student Complaints Policy: http://www1.rmit.edu.au/policies/studentcomplaintspolicy 

Student Complaints Procedure: https://www.rmit.edu.au/students/student-essentials/rights-and-responsibilities/complaints/steps-to-take

Student Complaints Form: http://mams.rmit.edu.au/v4ujvmyojugxz.pdf

Course Overview: Access Course Overview