Part B: Course Detail
Teaching Period: Term1 2025
Course Code: LANG5889C
Course Title: Sight translate
School: 535T Social Care and Health
Campus: City Campus
Program: C5423 - Diploma of Interpreting (Auslan)
Course Contact: Ya-Ping Kuo
Course Contact Phone: +61 3 9925 3771
Course Contact Email: ya-ping.kuo@rmit.edu.au
Name and Contact Details of All Other Relevant Staff
Nominal Hours: 65
Regardless of the mode of delivery, represent a guide to the relative teaching time and student effort required to successfully achieve a particular competency/module. This may include not only scheduled classes or workplace visits but also the amount of effort required to undertake, evaluate and complete all assessment requirements, including any non-classroom activities.
Pre-requisites and Co-requisites
None
Course Description
This unit describes the performance outcomes, skills and knowledge required to produce a sight translation of a written source text in a different spoken or signed target language with a high degree of accuracy. It includes verbal or signed reproduction in a target language of a written source text in its entirety. It includes a high level of comprehension of written language and its structure, the ability to work between two languages in spoken or signed and written form, and the ability to reflect the register of the written source text in the target language.
This unit applies to interpreters who are required to sight translate texts that may be supplied during an interpreting assignment.
This unit is delivered in a cluster as follows:
Terminology cluster: • LANG5889C Sight translate • LANG5884C Use routine health terminology in two languages • LANG5886C Use routine education terminology in two languagesNational Codes, Titles, Elements and Performance Criteria
National Element Code & Title: |
PSPTIS135 Sight Translate |
Element: |
1.Analyse text. |
Performance Criteria: |
1.1. Confirm purpose for which sight translation is required and advise on appropriateness of sight translation. 1.2. Determine key features of text in context, and confirm ability to read and comprehend the text. 1.3. Identify and discuss potential translation problems, and confirm ability to sight translate and required timeframe. 1.4. Identify information in context and establish overall comprehension, referring to available resources and seeking further assistance where required. 1.5. Analyse any accompanying visual and graphic material and establish relationship to text. |
Element: |
2.Translate source text into target language |
Performance Criteria: |
2.1.Plan sight translation, marking up text where appropriate and identifying and solving translation problems. 2.2. Transfer semantic segments of source text to target language with attention to accuracy and coherence. 2.3. Scan text ahead while translating, avoiding rephrasing and ensuring delivery is consistent and appropriate for setting and mode of interpreting. 2.1.Plan sight translation, marking up text where appropriate and identifying and solving translation problems. 2.2. Transfer semantic segments of source text to target language with attention to accuracy and coherence. 2.3. Scan text ahead while translating, avoiding rephrasing and ensuring delivery is consistent and appropriate for setting and mode of interpreting. |
Element: |
3.Evaluate sight translation |
Performance Criteria: |
3.1. Analyse performance to reflect task purpose and requirements. 3.2. Identify strengths and weaknesses of process to inform subsequent work. |
Learning Outcomes
Details of Learning Activities
As a cluster of three units, learning activities may include discussion of common interpreting and translating topics, identifying key terminology for assignments, and conduct simulated preparation by building bilingual terminology. Students will be required to work with peers to share ideas, discuss assignment preparation and review and complete the terminology list together. Learning activities also include English comprehension practices, English into Auslan reproduction exercises, presentations in English individually or in a group to enhance dialogue/monolingual interpreting exercises.
Teaching Schedule
Please visit Canvas - Syllabus for the weekly teaching schedule. This cluster will be delivered Face to Face on Campus.
Learning Resources
Prescribed Texts
References
Other Resources
The unit is supported online using CANVAS. CANVAS gives access to important announcements, staff contacts details, the teaching schedule, assessment timelines and a variety of important teaching and learning materials. Access to CANVAS can be found on RMIT website: https://www.rmit.edu.au/students
Overview of Assessment
Assessment will be ongoing during the semester and you will be asked a variety of assessment tasks and activities to assess your level of competence against key performance criteria.
These assessment tasks/activities may include, but are not limited to:
- Practical demonstrations
- Role plays
- Observation checklists
- Real or simulated interpreting assignments (live or recorded)
- Action Learning Tasks
Assessment Tasks
AT1 Pre-demonstration knowledge task AT2 Sight translation demonstrations AT3 Post-demonstration reflection report
Assessment Matrix
Each assessment clearly outlines the competencies being addressed in the task in relation to performance criteria. The sum of assessment tasks will cover all units and their elements over a range of occasions. You will be given opportunities to demonstrate competency in a variety of ways throughout the program. You are encouraged to discuss any problems or concerns with your teacher or program coordinator.
Other Information
Assessment Appeals, Reasonable Adjustment and Extensions
Students can appeal assessment decisions using these forms: https://www.rmit.edu.au/students/student-essentials/rights-and-responsibilities/appeals (https://www.rmit.edu.au/students/student-essentials/rights-and-responsibilities/appeals)
Students may be able to access reasonable adjustment such as an extension of time or a smaller group if appropriate. Students should contact the assessor at least one week priorto the assessment if they wish to be considered for reasonable adjustment.
www.rmit.edu.au/students/assessment/extension (https://www.rmit.edu.au/students/student essentials/assessment-and-exams/assessment/adjustments-to-assessment)
(http://www.rmit.edu.au/students/assessment/extension)
Course Overview: Access Course Overview