Course Title: Use routine legal terminology in interpreting (LOTE-English)

Part B: Course Detail

Teaching Period: Term2 2018

Course Code: LANG5864C

Course Title: Use routine legal terminology in interpreting (LOTE-English)

School: 365T Global, Urban and Social Studies

Campus: City Campus

Program: C5364 - Diploma of Interpreting (LOTE-English)

Course Contact: Ya-Ping Kuo

Course Contact Phone: +61 3 9925 3771

Course Contact Email:

Name and Contact Details of All Other Relevant Staff

Nominal Hours: 25

Regardless of the mode of delivery, represent a guide to the relative teaching time and student effort required to successfully achieve a particular competency/module. This may include not only scheduled classes or workplace visits but also the amount of effort required to undertake, evaluate and complete all assessment requirements, including any non-classroom activities.

Pre-requisites and Co-requisites


Course Description

This unit describes the skills required to understand and use routine legal terminology in English and a LOTE sufficient to interpret between the two languages in dialogue or monologue settings in routine legal and general policing contexts.

This unit applies to those working as interpreters in a range of routine legal and general policing contexts. The interpreter may be required to interact with members of the general public interacting with police, lawyers, the judiciary and court staff.

This unit will be delivered in a cluster as follows:

Terminology cluster (spoken languages):

  • LANG5863C Use routine health terminology in interpreting (LOTE-English)
  • LANG5864C Use routine legal terminology in interpreting (LOTE-English)

National Codes, Titles, Elements and Performance Criteria

National Element Code & Title:

PSPTIS048 Use routine legal terminology in interpreting (LOTE-English)


1. Identify the context of legal terminology

Performance Criteria:

1.1 Identify key features of the legal and judicial system, including key people and institutions.

1.2 Describe standard procedures specific to communication in legal and policing contexts.

1.3 Outline the role and responsibilities of interpreters and others in legal and policing contexts.

1.4 Identify social, cultural and professional conventions of English and LOTE appropriate to legal and judicial contexts.

1.5  Explain the consequences of oral rendition of fixed texts and incorrect legal terminology.




2. Develop understanding of legal terminology

Performance Criteria:

2.1 Recognise and explain routine legal terminology and key legal concepts and processes in English and LOTE.

2.2 Establish standard translations for fixed text encountered in policing and judicial contexts that correctly reflect underlying common law principles.

2.3 Research and develop knowledge of legal terminology in English and LOTE.

2.4  Use clear pronunciation of legal terminology.



3. Use appropriate oral or signed communication in legal contexts

Performance Criteria:

3.1 Receive and understand oral or signed questions and answers using English and LOTE legal terminology.

3.2 Seek clarification of correct use and meaning of terms and associated processes.

3.3 Use a range of English and LOTE legal vocabulary and expressions correctly in interpreting.

3.4  Apply prosodic features, gestures and body language appropriate to the legal and policing context.


Learning Outcomes


Details of Learning Activities

Learning activities for this unit include: conducting research, building relevant terminology in English and LOTE individually and as part of a team, practical demonstration of terminology in simulated monologue and/or dialogues interpreting settings. 

Teaching Schedule

Teaching and assessment schedule to be provided by the program coordinator.

Learning Resources

Prescribed Texts


Other Resources

The unit is supported online using CANVAS. CANVAS gives access to important announcements, staff contacts details, the teaching schedule, assessment timelines and a variety of important teaching and learning materials. Access to CANVAS can be found on RMIT website:

Overview of Assessment

Assessment will be ongoing during the semester, and you will receive feedback on your progress. You will undertake a variety of assessment tasks and activities to assess your level of competence against key elements and performance criteria.

Assessment tasks may include, but are not limited to, the following:

  • teacher directed class activities
  • practical exercises
  • group discussions and debates
  • real or simulated monolingual interviews and dialogues
  • recorded speeches and summaries of speeches

Assessment Tasks

LANG5864C Assessment task 2 from Terminology cluster:

AT2: Completion of legal terminology exercises online. Completion due: By Week 12.

This unit will be co-assessed in the interpreting assessments of LANG5856C Interpret in general dialogue settings AT 1 and 2, and LANG5857C Interpret in general monologue settings AT 1)


Assessment Matrix




LANG5856 AT1, 2 and LANG5857 AT1

-Identify context of health terminology



-Develop understanding of health terminology



-Use appropriate oral or signed communication in health contexts



Grading Schedule:

This course uses a competency-based assessment and will be graded as follows:
CA (Competency Achieved)
NYC (Not Yet Competent)
DNS (Did Not Submit)

All competency-based assessment tasks for this course must be completed at the required level (see the elements and key performance criteria for each unit) in order to achieve a CA (Competency Achieved). If a student has not completed ALL the assessment tasks or they have completed them but some or all are not at the required level, they will be assessed as NYC (Not Yet Competent).

If a student does not submit assessment tasks at all, a DNS result will be entered.

Other Information

Applying for an Extension
Extension of time for assessment tasks may be granted where circumstances beyond your control prevent submission by the published due date. An application for extension of time must be lodged with your course coordinator as early as possible, and before the due date for submission.
You can apply for an extension using the University’s Extension Application Form – – OR by emailing your course coordinator directly.
An extension of up to seven calendar days may be granted if good reason can be demonstrated, namely that you have been affected by unexpected or extenuating circumstances. Include supporting evidence (such as medical certificates) with your application. Failure to keep a back-up copy of your assessment, planned house moves, regular extra-curricular activities, other assessments and regular work commitments are not usually accepted as grounds for granting extensions.
Extensions beyond seven calendar days cannot be granted by course coordinators, tutors or the School. To apply for an extension of time greater than seven calendar days you must lodge an application for Special Consideration.

Applying for Special Consideration 
If you are seeking an extension of more than seven calendar days (from the original due date) you must lodge an Application for Special Consideration form, preferably prior to, but no later than two working days after the official due date. Late applications will only be accepted in exceptional circumstances. For information about Special Consideration and how to apply, see:

Penalties for Late Submission 
If you have not been granted an extension or special consideration, late submission will be penalised as follows:
1. Assessment tasks submitted after the due date of submission shall automatically receive a penalty of five per cent of the grades available for that assessment per day for each calendar day (or part thereof) late.
2. No assessment task shall be accepted more than three weeks after the original due date without special consideration.

Assessment Appeals 
If you believe your assessment result or final result is wrong please contact the course coordinator and provide the reason why you think your result is incorrect. Valid reasons for seeking a review of results include:
a) You believe an error has occurred in the calculation of the grade; or,
b) You believe the assessment did not comply with criteria published in the Course Guide; or,
c) You believe the assessment did not comply with University Policies on Assessment (i.e. an error in process has occurred).
Full details of the procedure (including appeals procedure) can be located at this RMIT site:

Academic Integrity 
Academic integrity means honesty and responsibility in scholarship through respecting the work of others whilst having the freedom to build new insights, new knowledge and ideas. RMIT University upholds the values of academic integrity as fundamental to the scholarship undertaken by all members of its community. Whenever you refer to another person’s research or ideas (either by directly quoting or paraphrasing them) you must acknowledge your source.

If you are even in doubt about how to properly cite a reference, consult your course coordinator or the academic integrity website:
The RMIT library provides tools to assist with your referencing

Plagiarism and Collusion 
Plagiarism and collusion constitute extremely serious academic misconduct, and are forms of cheating. You are reminded that cheating, whether by fabrication, falsification of data, or plagiarism, is an offence subject to University disciplinary procedures. Plagiarism is the presentation of the work, idea or creation of another person as though it is your own. It is a form of cheating and is a very serious academic offence that may lead to expulsion from the University. Plagiarised material can be drawn from, and presented in, written, graphic and visual form, including electronic data, and oral presentations. Plagiarism occurs when the origin of the material used is not appropriately cited. Plagiarism is not acceptable.
Examples of plagiarism include:
• Copying sentences or paragraphs word-for-word from one or more sources, whether published or unpublished, which could include but is not limited to books, journals, reports, theses, websites, conference papers, course notes, etc. without proper citation;
• Closely paraphrasing sentences, paragraphs, ideas or themes without proper citation;
• Piecing together text from one or more sources and adding only linking sentences;
• Copying or submitting whole or parts of computer files without acknowledging their source;
• Copying designs or works of art and submitting them as your original work;
• Copying a whole or any part of another student’s work; and
• Submitting work as your own that someone else has done for you.
• Enabling Plagiarism: the act of assisting or allowing another person to plagiarise or to copy your own work is also an offence.
For further information, please see the RMIT Plagiarism Policy –– and the RMIT Student Conduct Regulations –

Plagiarism Software 
The originality verification software Turnitin may be used in this course. For details, see:

Complaints Procedure: 
RMIT University is committed to providing a harmonious study and work environment for all students and staff. The University recognises your right to raise concerns about academic, administrative or support services without recrimination and has policies and procedures to assist in the resolution of complaints.
Most issues are resolved at the local level and you are encouraged to take steps to resolve your issue locally. The student complaint procedure details steps to take if your problem is not resolved or you believe the response you received is unreasonable.
Student Complaints Policy: 
Student Complaints Procedure:
Student Complaints Form:

Course Overview: Access Course Overview