Course Title: Use translation technology

Part A: Course Overview

Program: C6133 Advanced Diploma of Translating

Course Title: Use translation technology

Portfolio: DSC Portfolio Office

Nominal Hours: 30

Regardless of the mode of delivery, represent a guide to the relative teaching time and student effort required to successfully achieve a particular competency/module. This may include not only scheduled classes or workplace visits but also the amount of effort required to undertake, evaluate and complete all assessment requirements, including any non-classroom activities.

Terms

Course Code

Campus

Career

School

Learning Mode

Teaching Period(s)

LANG5773C

City Campus

TAFE

365T Global, Urban and Social Studies

Face-to-Face

Term1 2014,
Term2 2014,
Term1 2015,
Term2 2015,
Term1 2016,
Term2 2016

Course Contact: Miranda Lai

Course Contact Phone: +(61 3) 9925 3523

Course Contact Email: miranda.lai@rmit.edu.au



Course Description

This course describes the outcomes required to use commercial translation technologies designed to streamline and speed translation tasks. It requires sound understanding of the applications and limitations of the technology. It also requires the ability to reflect the purpose and potential use of the source information in the translation and its implications for the technology.

This unit will be taught in a cluster with the following units:

  • LANG5771C Quality Assure Translations
  • LANG5773C Use Translation Technology
  • LANG5777C Translate Multimedia Source Material
  • LANG5778C Prepare Translated Transcript

Pre-requisite Courses and Assumed Knowledge and Capabilities

None



National Competency Codes and Titles

National Element Code & Title:

PSPTIS612A Use translation technology

Elements:

1. Prepare to use translation technology

2 Translate source text to draft target text using translation technology

3 Manually check draft translation

4 Evaluate use of translation technology


Learning Outcomes


Overview of Assessment

Assessment will be ongoing during the semester, and you will receive feedback on your progress. You will undertake a variety of assessment tasks and activities to assess your level of competence against key elements and performance criteria.

Assessment tasks may include, but not limited to, the following:



- practical demostration in the computer laboratory of the use of translation technology

- translation memory built up during the study period

- translation assignments involving use of technology

- test/essay to evidence understanding of issues in computer translation and human translation