Course Title: Edit texts
Part B: Course Detail
Teaching Period: Term1 2019
Course Code: COMM5975C
Course Title: Edit texts
School: 365T Global, Urban and Social Studies
Campus: City Campus
Program: C6153 - Advanced Diploma of Translating
Course Contact: Bing Lee Teh
Course Contact Phone: +(61 3) 9925 0326
Course Contact Email: binglee.teh@rmit.edu.au
Name and Contact Details of All Other Relevant Staff
Nominal Hours: 30
Regardless of the mode of delivery, represent a guide to the relative teaching time and student effort required to successfully achieve a particular competency/module. This may include not only scheduled classes or workplace visits but also the amount of effort required to undertake, evaluate and complete all assessment requirements, including any non-classroom activities.
Pre-requisites and Co-requisites
None
Course Description
This unit covers the role of editors or subeditors working in contexts such as book publishing, magazines and journals, corporate, online media, government and not-for-profit organisations. It also covers the role of freelance editors.
This unit will be delivered in a cluster as follows:
Translation Cluster (ENG>LOTE) (3 units)
- LANG5829C Translate special purpose texts from English to LOTE
- LANG5839C Demonstrate complex written LOTE proficiency in different subjects and cultural contexts
- COMM5975C Edit texts
or
Translation Cluster (LOTE>ENG) (3 units)
- LANG5836C Translate special purpose texts from LOTE to English
- LANG5838C Demonstrate complex written English proficiency in different subjects and cultural contexts
- COMM5975C Edit texts
National Codes, Titles, Elements and Performance Criteria
National Element Code & Title: |
CUFWRT401A Edit texts |
Element: |
Enhance clarity of written communication |
Performance Criteria: |
4. Amend text according to the principles of clear
|
Element: |
Finalise editing process |
Performance Criteria: |
13. Check accuracy of references and organise copyright clearances as required 14. In consultation with relevant personnel, finalise the format and placement of visual material as required 15. Submit final edited material to relevant personnel by agreed deadline 16. Evaluate editing process, assessing one's own performance and noting areas for future improvement |
Element: |
Prepare to edit written content |
Performance Criteria: |
1. In consultation with relevant personnel clarify the |
Learning Outcomes
Details of Learning Activities
This is where skills and knowledge learned in other units are applied to produce a professional-level translation that will meet the industry expectations. As such, the learning activities in this unit include simulated translation tasks to provide opportunities to practice elements in this unit by applying skills and knowledge covered in this unit as well as other units.The activities are undertaken in and outside of translation labs / classrooms, and involve the use of word processing and terminology management and typesetting technologies. Computer literacy and typing skills in LOTE is essential.
There is strong emphasis on self-learning and peer-review as well as industry feedback by teachers who are practising translators and have NAATI accreditation at this level.
Students are encouraged to practice their skills in self-study lab sessions supervised by program staff and work systematically on the feedback they receive from instructors and peers.
Teaching Schedule
This unit is part of the Translating Cluster and is delivered and assessed as one cluster with LANG5839C and LANG5829C or LANG5836C and LANG5838C.
ENG > LOTE Specialisation
This unit is delivered and assessed with LANG5829C and LANG5839C as one cluster.
Week |
All-language combined Program lecture/webinar |
All-language combined Program workshop |
Language-Specific Workshop |
Elements |
Assessments Note: AT2 (Wk 6-7) AT3 (Wk 13-14) |
Week 1 |
Introduction & NAATI Overview |
[no workshop] |
Recommended Topics: Welfare and Social Issues Education Health Medical Legal Immigration Environment Science and Technology Australian Issues Politics Industrial Relations Business Trade Finance Insurance |
LANG5829C Analyse special purpose source texts Translate English source texts to draft texts in LOTE Check draft translations Revise translations Finalise and evaluate translations
LANG5839C Read and analyse complex documents Provide summaries of complex written documents Write professional and commercial documents
COMM5975 Prepare to edit written content Enhance clarity of written communication Finalise editing process |
|
Week 2 |
Translation competency |
[no workshop] |
|
||
Week 3 |
A Day in the life of a Translator |
Practice workshop |
AT1 |
||
Week 4 |
Running your own Translation Business |
Practice workshop |
AT1 |
||
Week 5 |
Localisation and Translation |
Practice workshop |
AT1 |
||
Week 6 |
Legal Translation |
Practice workshop |
AT1 + AT2 |
||
Week 7 |
Security and Translation |
Practice workshop |
AT1 + AT2 |
||
Week 8 |
Medical Translating |
Practice workshop |
AT1 |
||
Week 9 |
Edit Text |
Practice workshop |
AT1 |
||
Week 10 |
[Public Holiday] |
[Public Holiday] |
AT1 |
||
Week 11 |
Translating Industry: an exhilarating time |
Practice workshop |
AT1 |
||
Week 12 |
[No Lecture] |
Practice workshop |
AT1 |
LOTE > ENG Specialisation
This unit is delivered and assessed with LANG5836C and LANG5838C as one cluster.
Week |
All-language combined Program lecture/webinar |
All-language combined Program workshop |
Language-Specific Workshop |
Elements |
Assessments Note: AT2 (Wk 6-7) AT3 (Wk 13-14) |
Week 1 |
Introduction & NAATI Overview |
[no workshop] |
Recommended Topics: Welfare and Social Issues Education Health Medical Legal Immigration Environment Science and Technology Australian Issues Politics Industrial Relations Business Trade Finance Insurance |
LANG5829C Analyse special purpose source texts Translate English source texts to draft texts in LOTE Check draft translations Revise translations Finalise and evaluate translations
LANG5839C Read and analyse complex documents Provide summaries of complex written documents Write professional and commercial documents
COMM5975 Prepare to edit written content Enhance clarity of written communication Finalise editing process |
|
Week 2 |
Translation competency |
[no workshop] |
|
||
Week 3 |
A Day in the life of a Translator |
Practice workshop |
AT1 |
||
Week 4 |
Running your own Translation Business |
Practice workshop |
AT1 |
||
Week 5 |
Localisation and Translation |
Practice workshop |
AT1 |
||
Week 6 |
Legal Translation |
Practice workshop |
AT1 + AT2 |
||
Week 7 |
Security and Translation |
Practice workshop |
AT1 + AT2 |
||
Week 8 |
Medical Translating |
Practice workshop |
AT1 |
||
Week 9 |
Edit Text |
Practice workshop |
AT1 |
||
Week 10 |
[Public Holiday] |
[Public Holiday] |
AT1 |
||
Week 11 |
Translating Industry: an exhilarating time |
Practice workshop |
AT1 |
||
Week 12 |
[No Lecture] |
Practice workshop |
AT1 |
Learning Resources
Prescribed Texts
References
Other Resources
The unit is supported online using Canvas. Canvas gives access to important announcements, staff contacts details, the teaching schedule, assessment timelines and a variety of important teaching and learning materials. Access to Canvas can be found at myRMIT www.rmit.edu.au/myrmit
Overview of Assessment
Assessment and feedback will be ongoing during the semester. Assessments tasks may include, but not limited to, :
- translation projects
- peer reviewed practical tasks
- real or simulated translation assignments
- practical demonstrations/assignments in which theories and strategies are applied
Assessment Tasks
Students must complete all 3 assessment tasks (AT) satisfactorily in order to achieve Competency Achieved’ for all units in the cluster.
ENG > LOTE Specialisation
Assessment |
Due |
Type |
Competent Criteria |
AT1
|
Weekly workshop – Every week |
Practice Translation (Week 3-12) Self-Review (Week 3-12) Revision task (Week 3, 5, 7, 9, 11) Summary (Week 6 and12) |
1 - Practice Translation: Produce 2 translated passages every week. Week 3 - 12. 2 - Self-Review: Review your own translation and complete a self-reflection template provided on Canvas. Week 3-12. 3 - Revision Task: Revise the translation provided weekly according to the instruction supplied on Canvas. Week 3, 5, 7, 9, 11 only. 4 - Produce a summary of your 2 translated passages according to the instructions supplied on Canvas. Week 6 and12 only Note: - Your AT1 will be done and collected by the supervisor in the scheduled practice workshop every week. - Week 3 submissions will be checked by your tutor and individual feedback will be provided. - Week 4-12 submissions will be randomly selected, checked and individual feedback will be provided to the students picked. - Submission of this assessment must be accompanied by a completed cover sheet for Submission of work for Assessment downloadable via http://mams.rmit.edu.au/s1llva641yxuz.pdf |
AT2
|
Week 6 or 7 |
Translation of Two Texts + Revision + Review & Finalise + Summary
|
Part I & II of the assessment will be conducted in a computer lab setting. You are required to complete these parts within 3.5 hours. The actual exam date and time will be announced by the program. Part I: Translate into LOTE two 250-word special purpose texts out of three passages. Part II: Revise a translation and allocate error categories. Part III & IV of the assessment are to be submitted later via electronic means to a designated repository. Part III: You will receive feedback on your translation and will be asked to work through the feedback, review and finalise your translation. Part IV: You are required to provide a summary in LOTE of the two 250-word special purpose texts you chose to translate. |
AT3 |
Between the end of Week 12 and Week 14 |
Translation of Two Texts + Revision |
This assessment will be conducted in a computer lab setting. You are required to complete these two parts within 3.5 hours. The actual exam date and time will be announced by the program. Part I: Translate into LOTE two 250-word special purpose texts out of three passages. Part II: Revise a translation and allocate error categories. |
Note for AT2 and AT3 |
Assessment Task 2 (Part I & II only) and Assessment Task 3 will be administered under simulated National certification test conditions and be checked by instructor against RMIT performance descriptors which reflect National certification and industry standards. |
LOTE > Eng Specialisation
Assessment |
Due |
Type |
Competent Criteria |
AT1
|
Weekly workshop – Every week |
Practice Translation (Week 3-12) Self-Review (Week 3-12) Revision task (Week 3, 5, 7, 9, 11) Summary (Week 6 and 12) |
1. Practice Translation: Produce 2 translated passages every week. Week 3 - 12. 2. Self-Review: Review your own translation and complete a self-reflection template provided on Canvas. Week 3-12. 3. Revision Task: Revise the translation provided weekly according to the instruction supplied on Canvas. Week 3, 5, 7, 9, 11 only. 4. Produce a summary of your 2 translated passages according to the instructions supplied on Canvas. Week 6 and 12 only Note: - Your AT1 will be collected by the supervisor in your weekly workshop every week. - Week 3 submissions will be checked by your tutor and individual feedback will be provided. - Week 4-12 submissions will be randomly selected, checked and individual feedback will be provided to the respective students. - Submission of this assessment must be accompanied by a completed cover sheet for Submission of work for Assessment downloadable via http://mams.rmit.edu.au/s1llva641yxuz.pdf |
AT2
|
Week 6 or 7 |
Translation of Two Texts + Revision + Review & Finalise + Summary
|
Part I & II of the assessment will be conducted in a computer lab setting. You are required to complete these parts within 3.5 hours. The actual exam date and time will be announced by the program. Part I: Translate into Eng two 250-word special purpose texts out of three passages. Part II: Revise a translation and allocate error categories. Part III & IV of the assessment are to be submitted later via electronic means to a designated repository. Part III: You will receive feedback on your translation and will be asked to work through the feedback, review and finalise your translation. Part IV: You are required to provide a summary in Eng of the two 250-word special purpose texts you chose to translate. |
AT3 |
Between the end of Week 12 and Week 14 |
Translation of Two Texts + Revision |
This assessment will be conducted in a computer lab setting. You are required to complete these two parts within 3.5 hours. The actual exam date and time will be announced by the program. Part I: Translate into LOTE two 250-word special purpose texts out of three passages. Part II: Revise a translation and allocate error categories. |
Note for AT2 and AT3 |
Assessment Task 2 (Part I & II only) and Assessment Task 3 will be administered under simulated national certification testing conditions and be checked by instructor against RMIT performance descriptors which reflect national certification and industry standards. |
GRADING INFORMATION
This course uses a competency-based assessment and will be graded as follows:
CA (Competency Achieved)
NYC (Not Yet Competent)
DNS (Did Not Submit)
All competency-based assessment tasks for this cluster must be completed at the required level (see the elements and key performance criteria for each unit) in order to achieve a CA (Competency Achieved) for all units in the cluster. If you have not completed ALL the assessment tasks or you have completed them but some or all are not at the required level, all units in this cluster will be assessed as NYC (Not Yet Competent). If a student does not submit some or all assessment tasks, a DNS result will be entered. Important: Students must complete each and every assessment and be assessed competent in each and every assessment in order to pass the relevant unit(s) and the whole cluster.
Assessment Matrix
English > LOTE Specialisation
LANG5829C
Elements |
Assessment Task 1 |
Assessment Task 2 |
Assessment Task 3 |
Analyse special purpose source texts |
X |
X |
X |
Translate English source texts to draft texts in LOTE |
X |
X |
X |
Check draft translations |
X |
X |
X |
Revise translations |
X |
X |
X |
Finalise and evaluate translations |
X |
X |
X |
LANG5839C
Elements |
Assessment Task 1 |
Assessment Task 2 |
Assessment Task 3 |
Read and analyse complex documents |
X |
X |
X |
Provide summaries of complex written documents |
X |
X |
- |
Write professional and commercial documents |
X |
X |
X |
COMM5975C
Elements |
Assessment Task 1 |
Assessment Task 2 |
Assessment Task 3 |
Prepare to edit written content |
X |
X |
X |
Enhance clarity of written communication |
X |
X |
X |
Finalise editing process |
X |
X |
X |
LOTE > ENG Specialisation
LANG5836C
Elements |
Assessment Task 1 |
Assessment Task 2 |
Assessment Task 3 |
Analyse special purpose source texts |
X |
X |
X |
Translate English source texts to draft texts in LOTE |
X |
X |
X |
Check draft translations |
X |
X |
X |
Revise translations |
X |
X |
X |
Finalise and evaluate translations |
X |
X |
X |
LANG5838C
Elements |
Assessment Task 1 |
Assessment Task 2 |
Assessment Task 3 |
Read and analyse complex documents |
X |
X |
X |
Provide summaries of complex written documents |
X |
X |
- |
Write professional and commercial documents |
X |
X |
X |
COMM5975C
Elements |
Assessment Task 1 |
Assessment Task 2 |
Assessment Task 3 |
Prepare to edit written content |
X |
X |
X |
Enhance clarity of written communication |
X |
X |
X |
Finalise editing process |
X |
X |
X |
Other Information
Learning Resources - RMIT Library
The University Library provides extensive services, facilities and study space as well as comprehensive collections of books, periodicals and other course related materials, such as DVD’s, magazines, slides, films etc. Computer laboratories with access to a wide range of desktop publishing software are also available. The library also has an expanding virtual collection of electronic resources and networks, including product data, e-books, electronic journals and newspapers, web based tutorials, online reference and document delivery services etc., all of which are accessible on campus, and off campus 24 hours per day. More information on library resources and services can be found at: http://www.rmit.edu.au/library
The Learning Lab is a collection of web-based resources including tip sheets and interactive tutorials on study skills, writing, English language development and maths. Access RMIT’s Learning Lab online via this link: https://emedia.rmit.edu.au/learninglab/
Applying for an Extension
Extension of time for assessment tasks may be granted where circumstances beyond your control prevent submission by the published due date. An application for extension of time must be lodged with your tutor or the course coordinator as early as possible, and no later than one working day before the due date for submission.
You can apply for extension using the University’s Extension Application Form – http://mams.rmit.edu.au/seca86tti4g4z.pdf – or by emailing your course coordinator or tutor directly.
An extension of up to seven calendar days may be granted if good reason can be demonstrated. Include supporting evidence (such as medical certificates) with your application.
Extensions beyond seven calendar days cannot be granted by course coordinators, tutors or the School. To apply for an extension of time greater than seven calendar days you must lodge an application for Special Consideration.
Applying for Special Consideration
If you are seeking an extension of more than seven calendar days (from the original due date) you must lodge an Application for Special Consideration form, preferably prior to, but no later than two working days after the official due date. Late applications will only be accepted in exceptional circumstances. For information about Special Consideration and how to apply, see: http://www.rmit.edu.au/students/specialconsideration
No assessment task shall be accepted more than three weeks after the due date without special consideration.
Assessment Appeals
If you believe your assessment result or final result is wrong please contact the course coordinator and provide the reason why you think your result is incorrect. Valid reasons for seeking a review of results include:
a) You believe an error has occurred in the calculation of the grade; or,
b) You believe the assessment did not comply with criteria published in the Course Guide; or,
c) You believe the assessment did not comply with University Policies on Assessment (i.e. an error in process has occurred).
Full details of the procedure (including appeals procedure) can be located at this RMIT site: https://www.rmit.edu.au/students/student-essentials/forms/appeals-forms
Academic Integrity
Academic integrity means honesty and responsibility in scholarship through respecting the work of others whilst having the freedom to build new insights, new knowledge and ideas. RMIT University upholds the values of academic integrity as fundamental to the scholarship undertaken by all members of its community. Whenever you refer to another person’s research or ideas (either by directly quoting or paraphrasing them) you must acknowledge your source.
If you are even in doubt about how to properly cite a reference, consult your lecturer or the academic integrity website: https://www.rmit.edu.au/students/student-essentials/rights-and-responsibilities/academic-integrity
The RMIT library provides tools to assist with your referencing http://www1.rmit.edu.au/library/referencing
Plagiarism and Collusion
Plagiarism and collusion constitute extremely serious academic misconduct, and are forms of cheating. You are reminded that cheating, whether by fabrication, falsification of data, or plagiarism, is an offence subject to University disciplinary procedures. Plagiarism is the presentation of the work, idea or creation of another person as though it is your own. It is a form of cheating and is a very serious academic offence that may lead to expulsion from the University. Plagiarised material can be drawn from, and presented in, written, graphic and visual form, including electronic data, and oral presentations. Plagiarism occurs when the origin of the material used is not appropriately cited. Plagiarism is not acceptable.
Examples of plagiarism include:
- Copying sentences or paragraphs word-for-word from one or more sources, whether published or unpublished, which could include but is not limited to books, journals, reports, theses, websites, conference papers, course notes, etc. without proper citation;
- Closely paraphrasing sentences, paragraphs, ideas or themes without proper citation;
- Piecing together text from one or more sources and adding only linking sentences;
- Copying or submitting whole or parts of computer files without acknowledging their source;
- Copying designs or works of art and submitting them as your original work;
- Copying a whole or any part of another student's work; and
- Submitting work as your own that someone else has done for you.
- Enabling Plagiarism: the act of assisting or allowing another person to plagiarise or to copy your own work is also an offence.
For further information, please see the RMIT Assessment and assessment flexibility policy – https://www.rmit.edu.au/about/governance-and-management/governance/policies/assessment-policy – and the RMIT Student Conduct Regulations - https://www.rmit.edu.au/about/governance-and-management/governance/statutes-and-regulations/student-conduct-regulations
Plagiarism Software
The originality verification software Turnitin may be used in this course. For details, see: http://www.turnitin.com
Complaints Procedure
RMIT University is committed to providing a harmonious study and work environment for all students and staff. The University recognises your right to raise concerns about academic, administrative or support services without recrimination and has policies and procedures to assist in the resolution of complaints.
Most issues are resolved at the local level and you are encouraged to take steps to resolve your issue locally. The student complaint procedure details steps to take if your problem is not resolved or you believe the response you received is unreasonable.
Student Complaints Policy:http://www1.rmit.edu.au/policies/studentcomplaintspolicy
Student complaints Procedure: http://www1.rmit.edu.au/browse;ID=i1lexipvjt22
Student Complaints Form: http://mams.rmit.edu.au/v4ujvmyojugxz.pdf
Course Overview: Access Course Overview