Course Title: Interpret in complex monologue settings (LOTE-English)
Part B: Course Detail
Teaching Period: Term1 2021
Course Code: LANG5841C
Course Title: Interpret in complex monologue settings (LOTE-English)
School: 375T Vocational Design and Social Context
Campus: City Campus
Program: C6154 - Advanced Diploma of Interpreting (LOTE-English)
Course Contact: Bing Lee Teh
Course Contact Phone: +(61 3) 9925 0326
Course Contact Email: binglee.teh@rmit.edu.au
Name and Contact Details of All Other Relevant Staff
Combined Lectures Teacher: Steph Palomares steph.palomares@rmit.edu.au
Nominal Hours: 100
Regardless of the mode of delivery, represent a guide to the relative teaching time and student effort required to successfully achieve a particular competency/module. This may include not only scheduled classes or workplace visits but also the amount of effort required to undertake, evaluate and complete all assessment requirements, including any non-classroom activities.
Pre-requisites and Co-requisites
None.
Course Description
This unit describes the skills required to interpret from a source language to a target language in complex monologue settings, preserving the communicative intent of the source language. The unit requires the ability to use a range of techniques to assist the message transfer process and to address problems in delivery.
An interpreter in the monologue setting is required to interpret from source to target language in one direction. The physical elements of the complex setting will likely prevent the interpreter from managing the discourse.
Interpreting in this setting typically requires high levels of accuracy and accountability and assignments involving formality, or participants with high status and accountability. The content may involve specialised subjects requiring a high level of subject knowledge, or intense assignment-specific preparation. The content of communication may not easily be predicted or planned for, and there are unlikely to be opportunities for error correction. The consequences of errors in communicative intent can have significant implications. The audience in a complex monologue setting typically requires the interpreter to use public speaking or presentation skills.
This unit is delivered in a cluster as follows:
Interpreting Cluster (Spoken languages)
- LANG5840C Interpret complex dialogues setting
- LANG5844C Sight Translate
- LANG5845C Use complex subject area terminology in interpreting
- LANG5841C Interpret in complex monologue settings
- LANG5847C Use note taking to recall and reproduce source messages
- LANG5846C Use chuchotage (whispered simultaneous) to interpret
National Codes, Titles, Elements and Performance Criteria
National Element Code & Title: |
PSPTIS081 Interpret in complex monologue settings (LOTE-English) |
Element: |
1. Receive and analyse source message |
Performance Criteria: |
1.1 Confirm that setting, context, parties and expectations are consistent with client requirements, assignment agreement and interpreting protocols. 1.2 Attend actively to source utterance, applying strategies to support retention and recall and adjusting physical position to optimise sound reception and visual cues. 1.3 Identify key information and relationships between complex linguistic and non-linguistic elements and analyse factors affecting meaning. 1.4 Identify complexities, key concepts and explicit and embedded cultural concepts. 1.5 Apply detailed knowledge of specialised subject and context to anticipate purpose and intent of source and strategies used to develop ideas. |
Element: |
2. Transfer message to target language |
Performance Criteria: |
2.1 Use a range of advanced strategies to retain and recall messages, recalling information from notes or other mnemonic devices as appropriate to source language. 2.2 Identify transfer issues and implement strategies to address problems of understanding or recall. 2.3 Use a range of strategies and techniques to transfer communicative intent of utterance into the target language and ensure impartial delivery. 2.4 Use advanced interpreting and language skills to ensure cohesive and faithful delivery of messages. 2.5 Use a range of advanced rhetorical and public speaking techniques to convey the presentation style of the source. 2.6 Monitor interpreting process to identify when it is necessary to seek assistance or withdraw from assignment. |
Element: |
3. Evaluate interpreting performance |
Performance Criteria: |
3.1 Evaluate performance in line with issues encountered, assignment requirements and code of ethics. 3.2 Determine personal impact of assignment and identify need for debriefing. 3.3 Consider process improvement strategies. |
Learning Outcomes
Details of Learning Activities
This course involves interpreting from a source language to a target language in complex monologue settings (one direction), ensuring that the communicative intent of the source is preserved. We will be learning a range of techniques to assist in this process and to deal with problems in delivery. Furthermore, we will be using note taking to assist with retention and recall when analysing and reproducing source language messages.
Teaching Schedule
This unit is delivered as part of the interpreting cluster comprising of: LANG5840C, LANG5844C, LANG5845C, LANG5841C, LANG5846C, LANG5847C and LANG5850C.
Week |
Topics for First Semester (Skills) |
Topics for Second Semester (context) |
1 |
The NAATI CI Test and RMIT Assessment |
Centrelink |
2 |
Context and Research: The Health System in Australia: Hospitals and Allied Health |
Child protection |
3 |
Interpreting in Community (Dialogue) |
NDIS |
4 |
Seating Arrangements (Dialogue) |
Interpreting for medical professionals |
5 |
Public Holiday |
Interpreting for Mental Health |
6 |
Note-taking - Dialogue |
Police interpreting |
7 |
Short and Long-Term Memory Improvement |
Interpreting in Court 1 |
8 |
Monologue Interpreting 1 |
Interpreting in Court 2 |
9 |
Note-taking - Monologue |
Sentencing |
10 |
Monologue Interpreting 2 |
Immigration |
11 |
Sight Translation 1 |
Border Control & customs |
12 |
Sight Translation 2 |
Business |
13 |
Chuchotage 1 |
Vicarious Trauma |
14 |
Chuchotage 2 |
Family Violence |
15 |
Legal: Police |
Family violence |
16 |
NAATI Exam Preparation and Technique |
NAATI Exam Preparation and Technique |
Learning Resources
Prescribed Texts
References
Other Resources
The unit is supported online using CANVAS. CANVAS gives access to important announcements, staff contacts details, the teaching schedule, assessment timelines and a variety of important teaching and learning materials. Access to CANVAS can be found on RMIT website: https://www.rmit.edu.au/students
Overview of Assessment
Assessment will be ongoing during the semester and you will be asked a variety of assessment tasks and activities to assess your level of competence against key performance criteria.
These assessment tasks/activities may include, but are not limited to:
- Practical demonstrations
- Role plays
- Observation checklists
- Real or simulated interpreting assignments (live or recorded)
- Action Learning Tasks
Assessment Tasks
Due |
|
Type |
Marking Criteria |
|
Dialogue Knowledge Task1 |
Week 14 |
LANG5840C LANG5844C LANG5845C |
Pre-demonstration Knowledge Test |
These assessments are to be completed outside of class time. You will be assessed against the criteria listed in the marking guide in Section B of the task guide. To achieve a satisfactory result, you will need to address all criteria satisfactorily. The program will provide a customised testing schedule for the demonstrations, two weeks in advance of the assessments.
|
Dialogue Demonstration Task 2 |
Week 14-16 |
LANG5840C LANG5844C LANG5845C |
Dialogue demonstration |
|
Week 17 |
LANG5840C LANG5844C LANG5845C |
Dialogue Reflection Report |
||
Monologue Knowledge Task1 |
Week 8 |
LANG5841C LANG5847C |
Pre-demonstration Knowledge Test |
|
Monologue Demonstration Task 2 |
Week 15-16 |
LANG5841C LANG5847C |
Monologue demonstration |
|
Monologue Reflection Report Task 3 |
Week 17 |
LANG5841C LANG5847C |
Monologue Reflection Report |
|
Chuchotage Demonstration Task 1 |
Week 15-16 |
LANG5846C |
Chuchotage demonstration |
|
Chuchotage knowledge & Reflection Task 2 |
Week 17 |
LANG5846C |
Chuchotage Knowledge & reflection |
|
LOTE proficiency Demonstration Task 1 |
Week 5-6 |
LANG5850C |
Demonstration – Role play |
|
LOTE proficiency Presentation Task 2 |
Week 9 - 12 |
LANG5850C |
Demonstration - Presentation |
|
LOTE proficiency Knowledge Task 3 |
Week 13 |
LANG5850C |
Knowledge Test |
Assessment Matrix
Element |
Performance criteria |
Task 1 |
Task 2 |
Task 3 |
1. Receive and analyse source message
|
1.1 Confirm that setting, context, parties and expectations are consistent with client requirements, assignment agreement and interpreting protocols. |
Q*1, Q2 |
|
|
1.2 Attend actively to source utterance, applying strategies to support retention and recall and adjusting physical position to optimise sound reception and visual cues. |
|
OC*1-3
|
|
|
1.3 Identify key information and relationships between complex linguistic and non-linguistic elements and analyse factors affecting meaning. |
|
OC4 |
|
|
1.4 Identify complexities, key concepts and explicit and embedded cultural concepts. |
|
OC4, 8 |
|
|
1.5 Apply detailed knowledge of specialised subject and context to anticipate purpose and intent of source and strategies used to develop ideas. |
|
OC4, 7 |
|
|
2. Transfer message to target language
|
2.1 Use a range of advanced strategies to retain and recall messages, recalling information from notes or other mnemonic devices as appropriate to source language. |
|
OC3, 7 |
R*1 |
2.2 Identify transfer issues and implement strategies to address problems of understanding or recall. |
|
OC11 |
|
|
2.3 Use a range of strategies and techniques to transfer communicative intent of utterance into the target language and ensure impartial delivery. |
|
OC4, 7, 9 |
|
|
2.4 Use advanced interpreting and language skills to ensure cohesive and faithful delivery of messages. |
|
OC4 |
|
|
2.5 Use a range of advanced rhetorical and public speaking techniques to convey the presentation style of the source. |
|
OC9 |
|
|
2.6 Monitor interpreting process to identify when it is necessary to seek assistance or withdraw from assignment. |
|
|
R5 |
|
3. Evaluate interpreting performance
|
3.1 Evaluate performance in line with issues encountered, assignment requirements and code of ethics. |
|
|
R2 |
3.2 Determine personal impact of assignment and identify need for debriefing. |
|
|
R4 |
|
3.3 Consider process improvement strategies. |
|
|
R3 |
Performance Evidence | |||
Evidence required to demonstrate competence must satisfy all of the requirements of the elements and performance criteria. | |||
If not otherwise specified, the candidate must demonstrate evidence of performance of the following on at least two occasions. |
Task 1 |
Task 2 |
Task 3 |
|
|
OC5 |
|
|
|
OC4 |
|
|
|
OC4 |
|
|
|
OC6 |
|
|
|
OC7 |
|
|
|
OC5, OC7 |
|
|
|
OC5 |
|
· including non-verbal cues in message transfer |
|
OC8 |
|
· reflecting voluntary and involuntary pragmatic and prosodic features of utterances |
|
OC5 |
|
· reproducing factual and linguistic content with a high degree of accuracy |
|
OC4 |
|
· solving complex problems of equivalence in message transfer |
|
OC11 |
|
· transferring cultural concepts and cues embedded in utterances |
|
OC8 |
|
· using interpersonal and communication and public speaking skills to interpret in a professional manner appropriate to speaker and audience |
|
OC9 |
|
· using advanced memory retention strategies, including producing decipherable records of key information for self, or others when team or tandem interpreting, when working between spoken languages |
|
Notes OC3 |
|
|
|
OC11 |
R2 |
Knowledge Evidence | |||
Evidence required to demonstrate competence must satisfy all of the requirements of the elements and performance criteria. | |||
If not otherwise specified, the depth of knowledge demonstrated must be appropriate to the job context of the candidate. |
Task 1 |
Task 2 |
Task 3 |
|
Q5 |
|
|
|
Q6 |
|
|
|
Q6 |
|
|
|
Q6 |
|
|
|
Q5 |
|
|
|
Q7 |
|
|
Other Information
Adjustments to Assessments • If for any reason you have difficulties completing or submitting by the due date, you must contact your coordinator for alternative arrangement: If you need no more than a week, your coordinator can grant the extension. You must fill in an APPLICATION FOR EXTENSION OF TIME FOR SUBMISSION OF ASSESSABLE WORK (via http://mams.rmit.edu.au/seca86tti4g4z.pdf) and have it signed by your coordinator as proof of granted extension. The completed form must be submitted at least one working day before the official due date of the assessment. Missing any assessment tasks will result in a NOT YET COMPETENT grade for the cluster and is likely to render you ineligible to graduate. If you need more than a week, you have to apply for University Special Consideration. You must lodge an application online, preferably prior to, but no later than two working days after the official date of assessment. When you apply for Special Consideration for units delivered in a cluster, you must include all units in the cluster in your application. For information about Special Consideration and how to apply, see: https://www.rmit.edu.au/students/student-essentials/assessment-and-exams/assessment/special-consideration For further information about adjustments to assessments, please see: https://www.rmit.edu.au/students/student-essentials/assessment-and-exams/assessment/adjustments-to-assessment If your performance has been assessed as unsatisfactory, you can appeal the assessment decision according to the RMIT Assessment Policy and Procedures
Course Overview: Access Course Overview