Course Title: Use chuchotage (whispered simultaneous) to interpret (LOTE-English)

Part B: Course Detail

Teaching Period: Term2 2020

Course Code: LANG5846C

Course Title: Use chuchotage (whispered simultaneous) to interpret (LOTE-English)

School: 375T Vocational Design and Social Context

Campus: City Campus

Program: C6154 - Advanced Diploma of Interpreting (LOTE-English)

Course Contact: Ya-Ping Kuo

Course Contact Phone: +(61 3) 9925 3771

Course Contact Email:

Name and Contact Details of All Other Relevant Staff

Combined Lectures Teacher:   Steph Palomares

Nominal Hours: 40

Regardless of the mode of delivery, represent a guide to the relative teaching time and student effort required to successfully achieve a particular competency/module. This may include not only scheduled classes or workplace visits but also the amount of effort required to undertake, evaluate and complete all assessment requirements, including any non-classroom activities.

Pre-requisites and Co-requisites


Course Description

This unit describes the skills required to interpret from a source language to a target language in basic simultaneous mode, preserving key information and the gist of the source message. It requires the ability to anticipate the intent of a source to assist the message transfer process.


An interpreter in simultaneous mode is required to interpret in one language direction, from source to target, at the same time as source utterances are delivered.


This unit applies to those working as interpreters in spoken simultaneous mode, either alone, collaboratively in tandem, or as part of a team.


Spoken basic simultaneous mode is applied in complex dialogue settings. Complex dialogue settings are those in which the physical elements of the setting, or the number of parties involved, limit the interpreter from managing the discourse. The interpreter may be required to switch modes in a challenging environment, where there is a range of participant interests and personal welfare and safety issues that need to be considered. The content of communication may not easily be predicted or planned for, and there are limited opportunities for error correction.

This unit is delivered in a cluster as follows:

Whisper Cluster (Spoken languages)

  • LANG5850C Demonstrate complex LOTE proficiency in different subjects and cultural contexts
  • LANG5846C Use chuchotage (whispered simultaneous) to interpret (LOTE-English)


National Codes, Titles, Elements and Performance Criteria

National Element Code & Title:

PSPTIS086 Use chuchotage (whispered simultaneous) to interpret (LOTE-English)


1. Receive and analyse source message

Performance Criteria:

1.1 Attend actively to source utterance, adjusting physical position to optimise sound reception and visual cues.   1.2 Identify and record key information to support recall.   1.3 Identify key concepts, and explicit and embedded cultural concepts.   1.4 Identify linguistic and non-linguistic elements of utterances affecting meaning.   1.5 Apply knowledge of grammar, subject and context to anticipate purpose and intent of source and strategies used to develop ideas.


2. Transfer message to target language

Performance Criteria:

2.1 Use a range of strategies and techniques to transfer communicative intent into the target language at the same time as the source utterance.   2.2 Use advanced interpreting and language skills to ensure cohesive and faithful delivery of key information and gist of source message.   2.3 Recognise and promptly resolve transfer problems and errors, correcting mistakes or misinterpretations without disruption of message or delivery.   2.4 Monitor elapsed time and interpreting performance to identify when it is necessary to rest or withdraw from assignment.


3. Evaluate interpreting performance

Performance Criteria:

3.1 Evaluate performance in line with issues encountered, assignment requirements and code of ethics.   3.2 Determine impact of assignment on self and identify areas for improvement.

Learning Outcomes

Details of Learning Activities

This course involves using proficient and complex oral communication skills in LOTE to conduct negotiations, present information and participate in social and cultural activities. This course will be delivered through face-to-face combined lectures and workshops and by utilising the learning support material and resources here in Canvas.    Furthermore, this course involves interpreting from a source language to a target language in basic simultaneous mode (one  direction, at same time as source utterances are delivered), preserving key information and the gist of the source message. Simultaneous interpreting is typically applied in complex dialogue and monologue settings, in which the physical elements of the setting, or the number of parties involved, limit the interpreter from managing the discourse. 

Teaching Schedule

  Advanced Diploma Skills Advanced Diploma Context
  Semester 1 Semester 1
Week 1 The NAATI CI Test and RMIT Assessment What is context? Why is it important? Research Skills
Week 2 Introduction to Interpreting in Community Settings Health – GPs, Community Centres
Week 3 Seating Arrangements Health – Hospitals (GS)?
Week 4 Sight Translation Health – Mental Health
Week 5 Sight Translation Welfare - Centrelink
Week 6 Short and Long-Term Memory Improvement Welfare - NDIS (GS)
Week 7 Note-taking - Dialogue Welfare - DHHS
Week 8 Note-taking - Monologue Education – Early Childcare
Sem Break    
Week 9 Chuchotage  Education – Primary and Secondary
Week 10 Chuchotage Immigration
Week 11 Telephone Interpreting  Border Control and Customs
Week 12 Be Your Own Boss – Running a business as an interpreter  VicRoads and Making Claims (insurance)
Week 13 Professional Behaviour and Practical Advice Police (GS)?
Week 14 NAATI Exam Preparation and Technique Business
Week 15 Wrap Up  Wrap-Up
  Advanced Diploma Interpreting Lectures  
  Semester 2  
Week 1 NAATI Certification Tests and Formats    
Week 2 Legal Interpreting - Intro to system and Courts  
Week 3 Legal Interpreting - Oaths and Affirmation  
Week 4 Legal Interpreting - Tribunals  
Week 5 Legal interpreting - Court Visit  
Week 6 Legal Interpreting - Mock Court - Cross Examination  
Week 7 Legal Interpreting - Mock Court - Opening  
Week 8 Legal Interpreting - Sentencing  
Week 9 Legal Interpreting - Police interviews  
Week 10 Legal Interpreting - Police transcriptions  
Week 11 Legal interpreting - Police Interpreting  
Week 12 Interpreting assessments  
Week 13 Vicarious Trauma    

Learning Resources

Prescribed Texts


Other Resources

The unit is supported online using CANVAS. CANVAS gives access to important announcements, staff contacts details, the teaching schedule, assessment timelines and a variety of important teaching and learning materials. Access to CANVAS can be found on RMIT website:

Overview of Assessment

Assessment will be ongoing during the semester and you will be asked a variety of assessment tasks and activities to assess your level of competence against key performance criteria.

These assessment tasks/activities may include, but are not limited to:

- Practical demonstrations

- Role plays

- Observation checklists

- Real or simulated interpreting assignments (live or recorded)

- Action Learning Tasks

Assessment Tasks

AT1 - Whispered Interpreting Demonstration   AT2 - Reflective Report

Assessment Matrix

Other Information

Adjustments to Assessments • If for any reason you have difficulties completing or submitting by the due date, you must contact your coordinator for alternative arrangement:  If you need no more than a week, your coordinator can grant the extension. You must fill in an APPLICATION FOR EXTENSION OF TIME FOR SUBMISSION OF ASSESSABLE WORK (via and have it signed by your coordinator as proof of granted extension. The completed form must be submitted at least one working day before the official due date of the assessment. Missing any assessment tasks will result in a NOT YET COMPETENT grade for the cluster and is likely to render you ineligible to graduate.  If you need more than a week, you have to apply for University Special Consideration. You must lodge an application online, preferably prior to, but no later than two working days after the official date of assessment. When you apply for Special Consideration for units delivered in a cluster, you must include all units in the cluster in your application. For information about Special Consideration and how to apply, see:   For further information about adjustments to assessments, please see: If your performance has been assessed as unsatisfactory, you can appeal the assessment decision according to the RMIT Assessment Policy and Procedures

Course Overview: Access Course Overview