Course Title: Use chuchotage (whispered simultaneous) to interpret (LOTE-English)

Part B: Course Detail

Teaching Period: Term1 2021

Course Code: LANG5846C

Course Title: Use chuchotage (whispered simultaneous) to interpret (LOTE-English)

School: 375T Vocational Design and Social Context

Campus: City Campus

Program: C6154 - Advanced Diploma of Interpreting (LOTE-English)

Course Contact: Bing Lee Teh

Course Contact Phone: +(61 3) 9925 0326

Course Contact Email: binglee.teh@rmit.edu.au


Name and Contact Details of All Other Relevant Staff

Combined Lectures Teacher:   Steph Palomares   steph.palomares@rmit.edu.au

Nominal Hours: 40

Regardless of the mode of delivery, represent a guide to the relative teaching time and student effort required to successfully achieve a particular competency/module. This may include not only scheduled classes or workplace visits but also the amount of effort required to undertake, evaluate and complete all assessment requirements, including any non-classroom activities.

Pre-requisites and Co-requisites

None.

Course Description

This unit describes the skills required to interpret from a source language to a target language in basic simultaneous mode, preserving key information and the gist of the source message. It requires the ability to anticipate the intent of a source to assist the message transfer process.

 

An interpreter in simultaneous mode is required to interpret in one language direction, from source to target, at the same time as source utterances are delivered.

 

This unit applies to those working as interpreters in spoken simultaneous mode, either alone, collaboratively in tandem, or as part of a team.

 

Spoken basic simultaneous mode is applied in complex dialogue settings. Complex dialogue settings are those in which the physical elements of the setting, or the number of parties involved, limit the interpreter from managing the discourse. The interpreter may be required to switch modes in a challenging environment, where there is a range of participant interests and personal welfare and safety issues that need to be considered. The content of communication may not easily be predicted or planned for, and there are limited opportunities for error correction.

This unit is delivered in a cluster as follows:

Interpreting Cluster (Spoken languages)

  • LANG5840C Interpret complex dialogues setting
  • LANG5844C Sight Translate
  • LANG5845C Use complex subject area terminology in interpreting
  • LANG5841C Interpret in complex monologue settings
  • LANG5847C Use note taking to recall and reproduce source messages
  • LANG5846C Use chuchotage (whispered simultaneous) to interpret       

 

 


National Codes, Titles, Elements and Performance Criteria

National Element Code & Title:

PSPTIS086 Use chuchotage (whispered simultaneous) to interpret (LOTE-English)

Element:

1. Receive and analyse source message

Performance Criteria:

1.1  Attend actively to source utterance, adjusting physical position to optimise sound reception and visual cues.

1.2  Identify and record key information to support recall.

1.3  Identify key concepts, and explicit and embedded cultural concepts.

1.4  Identify linguistic and non-linguistic elements of utterances affecting meaning.

1.5  Apply knowledge of grammar, subject and context to anticipate purpose and intent of source and strategies used to develop ideas.

 

Element:

2. Transfer message to target language

Performance Criteria:

2.1  Use a range of strategies and techniques to transfer communicative intent into the target language at the same time as the source utterance.

2.2  Use advanced interpreting and language skills to ensure cohesive and faithful delivery of key information and gist of source message.

2.3  Recognise and promptly resolve transfer problems and errors, correcting mistakes or misinterpretations without disruption of message or delivery.

2.4  Monitor elapsed time and interpreting performance to identify when it is necessary to rest or withdraw from assignment.

Element:

3. Evaluate interpreting performance

Performance Criteria:

3.1  Evaluate performance in line with issues encountered, assignment requirements and code of ethics.

3.2  Determine impact of assignment on self and identify areas for improvement.


Learning Outcomes



Details of Learning Activities

This course involves using proficient and complex oral communication skills in LOTE to conduct negotiations, present information and participate in social and cultural activities. This course will be delivered through face-to-face combined lectures and workshops and by utilising the learning support material and resources here in Canvas.    Furthermore, this course involves interpreting from a source language to a target language in basic simultaneous mode (one  direction, at same time as source utterances are delivered), preserving key information and the gist of the source message. Simultaneous interpreting is typically applied in complex dialogue and monologue settings, in which the physical elements of the setting, or the number of parties involved, limit the interpreter from managing the discourse. 


Teaching Schedule

This unit is delivered as part of the interpreting cluster comprising of: LANG5840C, LANG5844C, LANG5845C, LANG5841C, LANG5846C, LANG5847C and LANG5850C.

Combined Lectures – Skills and Contexts

Week

Topics for First Semester (Skills)

Topics for Second Semester (context)

1

The NAATI CI Test and RMIT Assessment

Centrelink

2

Context and Research: The Health System in Australia: Hospitals and Allied Health

Child protection

3

Interpreting in Community (Dialogue)

NDIS

4

Seating Arrangements (Dialogue)

Interpreting for medical professionals

5

Public Holiday

Interpreting for Mental Health

6

Note-taking - Dialogue

Police interpreting

7

Short and Long-Term Memory Improvement

Interpreting in Court 1

8

Monologue Interpreting 1

Interpreting in Court 2

9

Note-taking - Monologue

Sentencing

10

Monologue Interpreting 2

Immigration

11

Sight Translation 1

Border Control & customs

12

Sight Translation 2

Business

13

Chuchotage 1

Vicarious Trauma

14

Chuchotage 2

Family Violence

15

Legal: Police

Family violence

16

NAATI Exam Preparation and Technique

NAATI Exam Preparation and Technique


Learning Resources

Prescribed Texts


References


Other Resources

The unit is supported online using CANVAS. CANVAS gives access to important announcements, staff contacts details, the teaching schedule, assessment timelines and a variety of important teaching and learning materials. Access to CANVAS can be found on RMIT website:  https://www.rmit.edu.au/students


Overview of Assessment

Assessment will be ongoing during the semester and you will be asked a variety of assessment tasks and activities to assess your level of competence against key performance criteria.

These assessment tasks/activities may include, but are not limited to:

- Practical demonstrations

- Role plays

- Observation checklists

- Real or simulated interpreting assignments (live or recorded)

- Action Learning Tasks


Assessment Tasks

This unit is delivered as part of the interpreting cluster comprising of: LANG5840C, LANG5844C, LANG5845C, LANG5841C, LANG5846C, LANG5847C and LANG5850C.

Assessments

Due

 

Type

Marking Criteria

Dialogue Knowledge Task1

Week 14

LANG5840C

LANG5844C

LANG5845C

Pre-demonstration Knowledge Test

These assessments are to be completed outside of class time.

You will be assessed against the criteria listed in the marking guide in Section B of the task guide. To achieve a satisfactory result, you will need to address all criteria satisfactorily.

The program will provide a customised testing schedule for the demonstrations, two weeks in advance of the assessments.

 

Dialogue Demonstration Task 2

Week 14-16

LANG5840C

LANG5844C

LANG5845C

Dialogue demonstration

Dialogue Reflection Report Task 3

Week 17

LANG5840C

LANG5844C

LANG5845C

Dialogue Reflection Report

Monologue Knowledge Task1

Week 8

LANG5841C

LANG5847C

Pre-demonstration Knowledge Test

Monologue Demonstration Task 2

Week 15-16

LANG5841C

LANG5847C

Monologue demonstration

Monologue Reflection Report Task 3

Week 17

LANG5841C

LANG5847C

Monologue Reflection Report

Chuchotage Demonstration Task 1

Week 15-16

LANG5846C

Chuchotage demonstration

Chuchotage knowledge & Reflection Task 2

Week 17

LANG5846C

Chuchotage Knowledge & reflection

LOTE proficiency Demonstration Task 1

Week 5-6

LANG5850C

Demonstration – Role play

LOTE proficiency Presentation Task 2

Week 9 - 12

LANG5850C

Demonstration - Presentation

LOTE proficiency Knowledge Task 3

Week 13

LANG5850C

Knowledge Test


Assessment Matrix

Element

Performance criteria

Task 1

Task 2

1. Receive and analyse source message

1.1  Attend actively to source utterance, adjusting physical position to optimise sound reception and visual cues.

OC*1

 

1.2  Identify and record key information to support recall.

OC2

 

1.3  Identify key concepts, and explicit and embedded cultural concepts.

OC3

 

1.4  Identify linguistic and non-linguistic elements of utterances affecting meaning.

OC3

 

1.5  Apply knowledge of grammar, subject and context to anticipate purpose and intent of source and strategies used to develop ideas.

OC5

 

2. Transfer message to target language

2.1  Use a range of strategies and techniques to transfer communicative intent into the target language at the same time as the source utterance.

OC5

 

2.2  Use advanced interpreting and language skills to ensure cohesive and faithful delivery of key information and gist of source message.

OC3

 

2.3  Recognise and promptly resolve transfer problems and errors, correcting mistakes or misinterpretations without disruption of message or delivery.

OC7

 

2.4  Monitor elapsed time and interpreting performance to identify when it is necessary to rest or withdraw from assignment.

OC8

 

3. Evaluate interpreting performance

3.1  Evaluate performance in line with issues encountered, assignment requirements and code of ethics.

 

Q6

3.2  Determine impact of assignment on self and identify areas for improvement.

 

Q7

Performance Evidence 

Evidence required to demonstrate competence must satisfy all of the requirements of the elements and performance criteria.

If not otherwise specified, the candidate must demonstrate evidence of performance of the following on at least two occasions.

Task 1

Task 2

  • applying LOTE and English language skills required to achieve simultaneous message transfer:

OC4

 

    • conceptualising and coherently expressing key information in the target language using context-specific terminology as necessary

OC3

 

    • enunciating clearly

OC4

 

    • simplifying language structure to reproduce implied meaning for delivery at the same pace as the source

OC5

 

    • using correct collocations

OC4

 

    • using colloquial language as appropriate to context and register of source utterance

OC4

 

  • reproducing factual and linguistic content

OC3

 

  • solving problems of equivalence in message transfer

OC7

 

  • transferring cultural concepts and cues embedded in utterances

OC6

 

Knowledge Evidence 

Evidence required to demonstrate competence must satisfy all of the requirements of the elements and performance criteria.

If not otherwise specified, the depth of knowledge demonstrated must be appropriate to the job context of the candidate.

Task 1

Task 2

cultural knowledge, including cross-cultural perspective of communication and behaviour

 

Q1

techniques to identify source of utterances in multi-party discourse

 

Q4

WHS and performance management issues, practices and procedures relevant to chuchotage

 

Q5

interpreting theories that have influenced current interpreting practice, including:

 

Q2 & Q3

effort model

 

Q3

form based and meaning based transfer

 

Q2

Other Information

Adjustments to Assessments • If for any reason you have difficulties completing or submitting by the due date, you must contact your coordinator for alternative arrangement:  If you need no more than a week, your coordinator can grant the extension. You must fill in an APPLICATION FOR EXTENSION OF TIME FOR SUBMISSION OF ASSESSABLE WORK (via http://mams.rmit.edu.au/seca86tti4g4z.pdf) and have it signed by your coordinator as proof of granted extension. The completed form must be submitted at least one working day before the official due date of the assessment. Missing any assessment tasks will result in a NOT YET COMPETENT grade for the cluster and is likely to render you ineligible to graduate.  If you need more than a week, you have to apply for University Special Consideration. You must lodge an application online, preferably prior to, but no later than two working days after the official date of assessment. When you apply for Special Consideration for units delivered in a cluster, you must include all units in the cluster in your application. For information about Special Consideration and how to apply, see: https://www.rmit.edu.au/students/student-essentials/assessment-and-exams/assessment/special-consideration   For further information about adjustments to assessments, please see: https://www.rmit.edu.au/students/student-essentials/assessment-and-exams/assessment/adjustments-to-assessment If your performance has been assessed as unsatisfactory, you can appeal the assessment decision according to the RMIT Assessment Policy and Procedures

Course Overview: Access Course Overview